Manuel Wirzt - Cuando escucho al corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuel Wirzt - Cuando escucho al corazón




Cuando escucho al corazón
Когда я слушаю свое сердце
Hay sólo una manera de mirar
Есть только один взгляд
Y es la que me dice la verdad
Только он говорит мне правду
Cuando escucho al corazón
Когда я слушаю свое сердце
Voy caminando por esta ciudad
Я гуляю по этому городу
Llevando el frío de la soledad
Охваченный холодом одиночества
Mi sombra se quedó varada en la estación
Моя тень осталась ждать тебя на станции
Cuando la noche en su red me atrapó
Когда меня поглотила ночь
Estoy pensando si debo volver
Думаю, стоит ли мне вернуться
Y como un niño en tus brazos caer
И, словно дитя, упасть в твои объятия
Y sentir otra vez que todo puede ser
И снова ощутить, что все может быть,
Como un destello de vida en mi piel
Как мгновение жизни на моей коже
Y hay sólo una manera de mirar
Есть только один взгляд
Y es la que me dice la verdad
Только он говорит мне правду
Cuando escucho al corazón
Когда я слушаю свое сердце
Sigo sin rumbo por esta ciudad
Я все еще брожу без цели по этому городу
Dejando surcos en la oscuridad
Прорезая борозды в темноте
La luna se quebró y el viento me acercó
Луна разбилась, и ветер принес мне
La melodía de una vieja canción
Мелодию старой песни
Todo lo hecho está hecho mi amor
Все сделанное сделано, любимая
que fue duro decir adiós
Знаю, было трудно сказать "прощай"
Porque también perdí y eso es como morir
Ведь я тоже был разбит,
Hoy la certeza es la duda sin ti
И это было как умереть
Y hay sólo una manera de mirar
Есть только один взгляд
Y es la que me dice la verdad
Только он говорит мне правду
Cuando escucho al corazón
Когда я слушаю свое сердце
Será mejor dejar que ocurra la emoción
Лучше позволить эмоциям взять верх
Sólo una manera
Только один взгляд
Sólo una manera
Только один взгляд
Y hay sólo una manera de mirar
Есть только один взгляд
Y es la que me dice la verdad
Только он говорит мне правду
Cuando escucho al corazón
Когда я слушаю свое сердце





Writer(s): Manuel Humberto Wirzt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.