Manuel Wirzt feat. Diego Torres - Desde Que Te Vi - traduction des paroles en allemand

Desde Que Te Vi - Diego Torres , Manuel Wirzt traduction en allemand




Desde Que Te Vi
Seitdem ich dich sah
(Right)
(Right)
Desde que te vi
Seitdem ich dich sah
Me cuesta concentrarme en otra cosa
Fällt es mir schwer, mich auf anderes zu konzentrieren
Y aunque es natural, siempre es especial
Und obwohl es natürlich ist, ist es doch etwas Besonderes
Que vuelvan a la panza mariposas
Wenn Schmetterlinge im Bauch wieder flattern
Comienzo a olvidar
Ich beginne zu vergessen
Se mezclan las palabras y las notas
Worte und Noten vermischen sich
Y en cada lugar, te veo llegar
Und an jedem Ort sehe ich dich kommen
Y llamo con tu nombre a otra
Und ich rufe eine andere mit deinem Namen
No hay nada que decir ni nada que aclarar
Es gibt nichts zu sagen und nichts zu erklären
Cuando pasan esas cosas
Wenn solche Dinge passieren
La vida a veces también tiene para dar
Das Leben hat manchmal auch
Sorpresas maravillosas, oh, no, no
Wunderbare Überraschungen zu bieten, oh, nein, nein
La vida a veces también tiene para dar
Das Leben hat manchmal auch
Sorpresas maravillosas
Wunderbare Überraschungen zu bieten
Ah, ah (uh)
Ah, ah (uh)
Empiezo a desconfiar
Ich beginne zu misstrauen
Si estoy perdiendo un poco la cordura
Ob ich ein wenig den Verstand verliere
De ser inspiración, ya sos una obsesión
Von Inspiration bist du zur Besessenheit geworden
Se tocan el amor y la locura
Liebe und Wahnsinn berühren sich
No hay nada que decir, ni nada que aclarar
Es gibt nichts zu sagen und nichts zu erklären
Cuando pasan esas cosas
Wenn solche Dinge passieren
La vida a veces también tiene para dar
Das Leben hat manchmal auch
Sorpresas maravillosas, oh, no
Wunderbare Überraschungen zu bieten, oh, nein
No hay nada que decir, ni nada que aclarar
Es gibt nichts zu sagen und nichts zu erklären
Cuando pasan esas cosas
Wenn solche Dinge passieren
La vida a veces también tiene para dar
Das Leben hat manchmal auch
Sorpresas maravillosas
Wunderbare Überraschungen zu bieten
La vida a veces también tiene para dar
Das Leben hat manchmal auch
Sorpresas maravillosas
Wunderbare Überraschungen zu bieten
(La vida siempre tiene para dar)
(Das Leben hat immer etwas zu geben)
(A veces locas y otras son maravillosas) ¡uh!
(Manchmal verrückt und manchmal wunderbar) ¡uh!
(Pero si hay algo que yo no puedo olvidar)
(Aber wenn es etwas gibt, das ich nicht vergessen kann)
(Pasar contigo cada noche es otra cosa)
(Jede Nacht mit dir zu verbringen ist etwas anderes)
(La vida siempre tiene para dar)
(Das Leben hat immer etwas zu geben)
(A veces locas y otras son maravillosas)
(Manchmal verrückt und manchmal wunderbar)
(Pero si hay algo que yo no puedo olvidar)
(Aber wenn es etwas gibt, das ich nicht vergessen kann)
Pasar contigo cada noche es otra cosa
Jede Nacht mit dir zu verbringen ist etwas anderes





Writer(s): Alberto Lucas Francolino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.