Paroles et traduction Manuel Wirzt - Fotos y Canciones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fotos y Canciones
Fotos y Canciones
Nací
en
San
Nicolás
de
noche
un
26
de
marzo
Я
родился
в
Сан-Николасе
ночью
26
марта
En
casa
me
esperaban
dos
abuelas
y
un
hermano
Дома
меня
ждали
две
бабушки
и
брат
Y
el
barrio
era
un
jardín
lleno
de
cielos
И
квартал
был
садом,
полным
небес
Con
aroma
a
bizcochuelo,
sopa
y
pan
С
ароматом
бисквита,
супа
и
хлеба
La
vida
por
entonces
no
era
frágil
ni
apurada
В
те
времена
жизнь
не
была
ни
хрупкой,
ни
торопливой
Había
tiempo
para
hacer
la
siesta
y
no
hacer
nada
Было
время
для
сиесты
и
ничегонеделания
Y
lo
más
importante
era
juntarse
con
los
pibes
a
jugar
И
самым
важным
было
собраться
с
друзьями
и
поиграть
Fui
aprendiendo
a
soñar,
soñar
Я
учился
мечтать,
мечтать
La
escuela
me
enseñó
que
las
ideas
no
se
matan
Школа
научила
меня,
что
идеи
нельзя
убить
La
tele
en
blanco
y
negro
que
el
color
no
hacia
falta
Черно-белый
телевизор,
что
цвет
не
нужен
Y
el
tango
preferido
de
mi
viejo
И
любимое
танго
моего
отца
El
amor
siempre
te
dolerá
Любовь
всегда
причинит
тебе
боль
La
noche
el
primer
beso,
la
inocencia
que
escapaba
Ночью
первый
поцелуй,
невинность,
которая
ускользала
Las
chicas,
la
guitarra,
los
asaltos
y
las
ratas
Девушки,
гитара,
нападения
и
крысы
Y
el
mundo
eran
tan
sólo
aquellas
cuadras
И
мир
был
только
теми
кварталами
Que
quedaban
por
cruzar
Которые
еще
предстояло
пересечь
Fui
aprendiendo
a
soñar,
soñar
Я
учился
мечтать,
мечтать
Y
hoy
vuelvo
hacia
atrás
las
hojas
de
mi
calendario
И
сегодня
я
листаю
назад
календарь
Y
la
nostalgia
me
madruga
con
fotos
del
barrio
И
ностальгия
будит
меня
фотографиями
района
La
calle
de
tierra,
un
paraíso
en
la
vereda
Грязная
улица,
рай
на
тротуаре
Y
la
ilusión
despierta
esperándome
en
la
puerta
И
иллюзия
просыпается,
ожидая
меня
в
дверях
Hoy
miro
hacia
atrás
y
siento
que
nada
fue
en
vano
Сегодня
я
оглядываюсь
назад
и
чувствую,
что
ничего
не
было
напрасным
Las
piñas,
los
abrazos,
los
secretos
bien
guardados
Драки,
объятия,
хранимые
секреты
Las
canciones
que
me
acompañaron
esos
años
Песни,
которые
сопровождали
меня
в
те
годы
Y
el
sueño
de
hacer
una
que
se
escuche
por
la
radio
para
siempre
И
мечта
написать
одну,
которая
будет
звучать
по
радио
вечно
Soñaba
con
hacer
una
canción
Я
мечтал
написать
песню
Que
este
viva
para
siempre
Которая
будет
жить
вечно
Recuerdo
que
en
mi
casa
se
evitaban
ciertos
temas
Помню,
что
в
моем
доме
избегали
определенных
тем
Hablar
y
discutir
sobre
esas
cosas
Говорить
и
спорить
об
этих
вещах
Chicos,
trae
problemas
Дети,
это
приносит
проблемы
Decía
mi
mama
sin
saber
bien
Говорила
моя
мама,
не
зная
толком
Lo
que
pasaba
afuera
de
verdad
Что
на
самом
деле
происходило
снаружи
Afuera
estaba
el
lobo
disfrazado
y
sin
decoro
Снаружи
выл
волк,
переодетый
и
бесчестный
Llenándonos
de
euforia
de
mentiras
y
despojos
Наполняя
нас
эйфорией
лжи
и
негодяев
Y
mientras
tanto
el
alma
con
sus
luces
А
тем
временем
душа
со
своими
огнями
Se
apagaba
un
poco
más
Все
больше
угасала
Necesitaba
soñar,
soñar
Мне
нужно
было
мечтать,
мечтать
Soñar
nada
costaba
y
ya
nada
me
alcanzaba
Мечтать
ничего
не
стоило,
но
мне
уже
было
мало
En
Buenos
Aires
Dios
atiende
y
quise
ver
que
pasa
В
Буэнос-Айресе
Бог
внимает,
и
я
хотел
посмотреть,
что
произойдет
Y
así
llego
este
amor
que
me
trajo
hasta
acá
И
вот
пришла
эта
любовь,
которая
привела
меня
сюда
Cruzándome
en
tu
vida
sin
permiso
Появившись
в
твоей
жизни
без
разрешения
Y
hoy
vuelvo
hacia
atrás
las
hojas
de
mi
calendario
И
сегодня
я
листаю
назад
календарь
Y
la
nostalgia
me
madruga
con
fotos
del
barrio
И
ностальгия
будит
меня
фотографиями
района
La
calle
de
tierra,
un
paraíso
en
la
vereda
Грязная
улица,
рай
на
тротуаре
Y
la
ilusión
despierta
esperándome
en
la
puerta
И
иллюзия
просыпается,
ожидая
меня
в
дверях
Hoy
miro
hacia
atrás
y
siento
que
nada
fue
en
vano
Сегодня
я
оглядываюсь
назад
и
чувствую,
что
ничего
не
было
напрасным
Las
piñas,
los
abrazos,
los
secretos
bien
guardados
Драки,
объятия,
хранимые
секреты
Las
canciones
que
me
acompañaron
esos
años
Песни,
которые
сопровождали
меня
в
те
годы
Y
el
sueño
de
hacer
una
que
se
escuche
por
la
radio
para
siempre
И
мечта
написать
одну,
которая
будет
звучать
по
радио
вечно
Soñaba
con
hacer
una
canción
Я
мечтал
написать
песню
Que
este
viva
para
siempre
Которая
будет
жить
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Humberto Wirzt
Album
Todo
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.