Paroles et traduction Manuel Wirzt - Muchacha Ojos de Papel (Vivo)
Muchacha Ojos de Papel (Vivo)
Paper-eyed girl (Live)
Muchacha
ojos
de
papel,
adonde
vas?
Paper-eyed
girl,
where
are
you
going?
Quedate
hasta
el
alba.
Stay
until
dawn.
Muchacha
pequeños
pies,
no
corras
mas,
Girl
with
tiny
feet,
don't
run
anymore,
Quedate
hasta
el
alba.
Stay
until
dawn.
Sueña
un
sueño
despacito,
entre
mi
manos,
Dream
a
dream
slowly,
in
my
hands,
Hasta
que
por
la
ventana
suba
el
sol.
Until
the
sun
rises
through
the
window.
Michacha
piel
de
rayon,
no
corras
mas,
Michel
girl
with
rayon
skin,
don't
run
anymore,
Tu
tiempo
es
hoy...
Your
time
is
now...
Y
no
hables
mas,
muchacha
corazon
de
tiza,
And
don't
speak
anymore,
girl
with
a
chalk
heart,
Cuando
todo
duerma
te
robare
un
color.
(bis)
When
everything
is
asleep
I
will
steal
a
color
from
you.
(bis)
Muchacha
voz
de
gorrion,
adonde
vas?
Sparrow-voiced
girl,
where
are
you
going?
Quedate
hasta
el
dia.
Stay
until
daytime.
Muchacha
pechos
de
miel,
no
corras
mas,
Girl
with
honey
breasts,
don't
run
anymore,
Quedate
hasta
el
dia.
Stay
until
daytime.
Duerme
un
poco
y
yo,
entre
tanto,
construire
Sleep
a
little
and
I,
in
the
meantime,
will
build
Un
castillo
con
tu
vientre,
A
castle
with
your
belly,
Hasta
que
el
sol,
muchacha,
te
haga
reir,
Until
the
sun,
girl,
makes
you
laugh,
Hasta
llorar,
hasta
lorar.
Until
you
cry,
until
you
cry.
Y
no
hables
mas,
muchacha
corazon
de
tiza,
And
don't
speak
anymore,
girl
with
a
chalk
heart,
Cuando
todo
duerma
te
robare
un
color.
When
everything
is
asleep
I
will
steal
a
color
from
you.
Y
no
hables
mas,
muchacha
corazon
de
tiza,
And
don't
speak
anymore,
girl
with
a
chalk
heart,
Cuando
todo
duerma
te
robare
un
color.
When
everything
is
asleep
I
will
steal
a
color
from
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.