Paroles et traduction Manuel Wirzt - Muchacha Ojos de Papel (Vivo)
Muchacha Ojos de Papel (Vivo)
Девушка с бумажными глазами (Живой)
Muchacha
ojos
de
papel,
adonde
vas?
Девушка
с
бумажными
глазами,
куда
ты
идешь?
Quedate
hasta
el
alba.
Останься
до
рассвета.
Muchacha
pequeños
pies,
no
corras
mas,
Девушка
с
маленькими
ножками,
не
спеши,
Quedate
hasta
el
alba.
Останься
до
рассвета.
Sueña
un
sueño
despacito,
entre
mi
manos,
Тихонько
мечтай,
пока
я
держу
твои
руки,
Hasta
que
por
la
ventana
suba
el
sol.
Пока
не
взойдет
солнце
за
окном.
Michacha
piel
de
rayon,
no
corras
mas,
Девушка
с
бархатной
кожей,
не
спеши,
Tu
tiempo
es
hoy...
Сегодня
твое
время...
Y
no
hables
mas,
muchacha
corazon
de
tiza,
И
не
говори
ничего,
девушка
с
бумажным
сердцем,
Cuando
todo
duerma
te
robare
un
color.
(bis)
Когда
все
уснут,
я
украду
у
тебя
цвет.
(дважды)
Muchacha
voz
de
gorrion,
adonde
vas?
Девушка
с
голосом
воробья,
куда
ты
идешь?
Quedate
hasta
el
dia.
Останься
до
утра.
Muchacha
pechos
de
miel,
no
corras
mas,
Девушка
с
грудями,
как
мед,
не
спеши,
Quedate
hasta
el
dia.
Останься
до
утра.
Duerme
un
poco
y
yo,
entre
tanto,
construire
Засни
ненадолго,
а
я
пока
построю
Un
castillo
con
tu
vientre,
Замок
вокруг
твоего
живота,
Hasta
que
el
sol,
muchacha,
te
haga
reir,
Пока
солнце,
девушка,
не
заставит
тебя
смеяться,
Hasta
llorar,
hasta
lorar.
Плакать,
плакать.
Y
no
hables
mas,
muchacha
corazon
de
tiza,
И
не
говори
ничего,
девушка
с
бумажным
сердцем,
Cuando
todo
duerma
te
robare
un
color.
Когда
все
уснут,
я
украду
у
тебя
цвет.
Y
no
hables
mas,
muchacha
corazon
de
tiza,
И
не
говори
ничего,
девушка
с
бумажным
сердцем,
Cuando
todo
duerma
te
robare
un
color.
Когда
все
уснут,
я
украду
у
тебя
цвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.