Manuel Wirzt - Y Me Verás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuel Wirzt - Y Me Verás




Y Me Verás
Ты увидишь
Todo ha cambiado desde entonces nada es igual
С тех пор все изменилось, ничто не стало прежним,
Hasta los buenos recuerdos se han borrado ya.
Даже добрые воспоминания стерлись.
Es que el tiempo no repara
Ведь время не лечит раны,
Y al final borra y aclara
А в итоге стирает и проясняет.
No me pidas que lo vuelva a intentar.
Не проси меня, чтобы я снова попытался.
Ya lo he pensado muchas veces y no es igual
Я уже много раз думал об этом, и это не так,
Hasta tu mejor deseo se ha olvidado ya.
Даже твое самое заветное желание уже забыто.
Es un sueño sin tristeza que se va de mi cabeza
Это сон без грусти, который уходит из моей головы
Desde que no estás conmigo al despertar.
С тех пор, как тебя нет со мной, когда я просыпаюсь.
Y me verás tratando de mentir
И ты увидишь меня пытающимся солгать,
La misma cara al recibir
То же самое лицо, когда я получаю
Esas palabras de tu boca
Эти слова из твоих уст,
Ahora tan ajena.
Теперь такие чужие.
Y me verás tratando de ocultar
И ты увидишь меня пытающимся скрыть
La misma pena del final
Ту же самую печаль в конце
Esa mirada que está ahora tan lejos de mí.
Этот взгляд, который теперь так далек от меня.
Todo ha cambiado desde entonces nada es igual
С тех пор все изменилось, ничто не стало прежним,
Hasta los buenos recuerdos se han borrado ya.
Даже добрые воспоминания стерлись.
Es que el tiempo no repara
Ведь время не лечит раны,
Y al final borra y aclara
А в итоге стирает и проясняет.
No me pidas que lo vuelva a intentar, no, no
Не проси меня, чтобы я снова попытался, нет, нет
Y me verás tratando de mentir
И ты увидишь меня пытающимся солгать,
La misma cara al recibir
То же самое лицо, когда я получаю
Esas palabras de tu boca
Эти слова из твоих уст,
Ahora tan ajena.
Теперь такие чужие.
Y me verás tratando de ocultar
И ты увидишь меня пытающимся скрыть
La misma pena del final
Ту же самую печаль в конце
Esa mirada que está ahora tan lejos de mí.
Этот взгляд, который теперь так далек от меня.
Tan lejos de mi...
Так далеко от меня...
Tan lejos de mi...
Так далеко от меня...





Writer(s): Alberto Lucas Francolino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.