Manuel de Falla, Patricia Petibon, Orquesta Nacional De España & Josep Pons - La vida breve: ¡Vivan los que ríen! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuel de Falla, Patricia Petibon, Orquesta Nacional De España & Josep Pons - La vida breve: ¡Vivan los que ríen!




La vida breve: ¡Vivan los que ríen!
A Short Life: Long live those who laugh!
¡Vivan los que ríen!
Long live those who laugh!
¡Mueran los que lloran!...
Death to those who cry!...
La vía del pobre,
The poor man's life,
Que vive sufriendo,
Which lives in suffering,
Debe ser mu corta.
Must be very short.
Hasta las canciones me salen hoy tristes.
Even the songs come out sad today.
Esta seguirilla,
This seguirilla,
Que era de mi mare,
Which was my mother's,
Sabe lo que dice.
Knows what it's saying.
Flor que nace con el alba
A flower that blooms at dawn
Se muere al morir el día.
Dies when the day dies.
¡Qué felices son las flores,
How happy are the flowers,
Que apenas pueden enterarse
That they can barely realize
De lo mala que es la vía!
How bad the road is!
Un pájaro, solo y triste,
A bird, alone and sad,
Vino a morir en mi huerto.
Came to die in my garden.
Cayó y se murió en seguía.
It fell and died immediately.
¡Pa vivir tan triste y solo,
To live so sadly and alone,
Mas le vale haberse muerto!
It would be better to have died!
El la abandonó por otra
He abandoned her for another
¡Y ella de angustia murió!
And she died of anguish!
Pa desengaños de amores
For love's disappointments
No hay nada como la muerte,
There's nothing like death,
Que es el consuelo mayor.
Which is the greatest comfort.
¡Malhaya el hombre, malhaya,
Woe to the man, woe,
Que nace con negro sino!
Who is born with a black fate!
¡Malhaya quien nace yunque
Woe to him who is born an anvil
En vez de nacer martillo!
Instead of being born a hammer!
¡Malhaya quien nace yunque
Woe to him who is born an anvil
En vez de nacer martillo!
Instead of being born a hammer!
¡Vivan los que ríen!
Long live those who laugh!
¡Mueran los que lloran!
Death to those who cry!
La vía del pobre,
The poor man's life,
Que vive sufriendo
Which lives in suffering
Debe ser mu corta.
Must be very short.





Writer(s): Manuel De Falla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.