Paroles et traduction Manuel de Zumaya - Albricias, mortales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albricias, mortales
Радуйтесь, смертные
Albricias
mortales
Радуйтесь,
смертные,
Que
viene
la
Aurora,
Заря
уж
наступает,
Y
la
noche
triste
И
ночь
печальная
Parte
vergonzosa.
Со
стыдом
уходит.
¡Oigan,
oigan,
oigan!,
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
Que
las
aves
cantan
Поют
уж
птицы,
Con
voces
canoras,
Звонкоголосые,
Y
a
su
luz
saludan
Приветствуют
свет,
Que
despiertan
sombras.
Что
тени
пробуждает.
¡Oigan,
oigan,
oigan!.
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
El
ruiseñor
diestro
Соловей
искусный
Dulcemente
entona,
Нежно
напевает,
Que
esta
Aurora
bella
Что
эта
прекрасная
Заря
Los
males
mejora.
Беды
врачует.
¡Oigan,
oigan,
oigan!.
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
Que
entona
un
jilguero
Щебечет
щегол
Con
voz
sonorosa,
Звонким
голоском,
Que
el
sol
de
justicia
Что
солнце
правды
En
la
Aurora
asoma.
На
Заре
встает.
¡Oigan,
oigan,
oigan!.
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
Que
el
cielo
y
la
tierra,
Что
небо
и
земля,
Los
mares
y
rosas,
Моря
и
розы,
Hombres,
peces,
aves,
Люди,
рыбы,
птицы,
Este
Oriente
encomian.
Восток
сей
славят.
La
noche
fue
muy
pesada,
Ночь
была
тяжкой,
Mas
corrida
y
vergonzosa,
Но,
стыдом
объятая,
Viendo
a
esta
Aurora
de
gracia,
Видя
эту
благодатную
Зарю,
Con
tantas
luces
se
asombra.
В
стольких
лучах
смущается.
Si
Eva
fue
la
noche
triste
Если
Ева
была
печальной
ночью,
Que
al
mundo
causó
congojas,
Что
миру
принесла
страданья,
Aquesta
Aurora
es
la
causa
Эта
Заря
— причина
Del
día
feliz
que
se
logra.
Счастливого
дня,
что
наступает.
Albricias
mortales
Радуйтесь,
смертные,
Que
viene
la
Aurora,
Заря
уж
наступает,
Y
la
noche
triste
И
ночь
печальная
Parte
vergonzosa.
Со
стыдом
уходит.
¡Oigan,
oigan,
oigan!,
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
Que
las
aves
cantan
Поют
уж
птицы,
Con
voces
canoras,
Звонкоголосые,
Y
a
su
luz
saludan
Приветствуют
свет,
Que
despiertan
sombras.
Что
тени
пробуждает.
¡Oigan,
oigan,
oigan!.
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
El
ruiseñor
diestro
Соловей
искусный
Dulcemente
entona,
Нежно
напевает,
Que
esta
Aurora
bella
Что
эта
прекрасная
Заря
Los
males
mejora.
Беды
врачует.
¡Oigan,
oigan,
oigan!.
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
Que
entona
un
jilguero
Щебечет
щегол
Con
voz
sonorosa,
Звонким
голоском,
Que
el
sol
de
justicia
Что
солнце
правды
En
la
Aurora
asoma.
На
Заре
встает.
¡Oigan,
oigan,
oigan!.
Слушайте,
слушайте,
слушайте!
Que
el
cielo
y
la
tierra,
Что
небо
и
земля,
Los
mares
y
rosas,
Моря
и
розы,
Hombres,
peces,
aves,
Люди,
рыбы,
птицы,
Este
Oriente
encomia.
Восток
сей
славят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.