Dumme sterben niemals aus. Das sieht man doch an dir. Ich kann dir ja nicht böse sein. Du kannst doch nichts dafür. Du gehörst zu mir, weil wir uns lieben. Das ist doch klar. Warum drehst du dich um nach jedem Mädchen, mit rotem Haar? Geh hin zu ihr. Versuch dein Glück. Du kommst ja doch zu mir zurück. So wie immer. Dann sag ich dir. Dumme sterben niemals aus. Das sieht man doch an dir. Ich kann dir ja nicht böse sein. Du kannst doch nichts dafür. Du hältst dich im Auto für den Größten. Für Sterling Moss! Spielst du Poker mit guten Freunden. Verlierst du bloß. Dann trinkst du wieder Whiskey pur und weißt genau, das schadet nur. Aber leider lernst du es nie. Dumme sterben niemals aus. Das sieht man doch an dir. Ich kann dir ja nicht böse sein. Du kannst doch nichts dafür. Dumme sterben niemals aus. Das sieht man doch an dir. Ich kann dir ja nicht böse sein. Du kannst doch nichts dafür.
Fools never die. Just look at you. I can't even be mad at you. It's not your fault. You belong to me because we're in love. That's just how it is. Why do you look at every girl with red hair? Go to her. Take a chance. You'll come running back to me anyway. Just like you always do. Then I'll tell you, fools never die. Just look at you. I can't even be mad at you. It's not your fault. You think you're the greatest behind the wheel of your car. You're Sterling Moss! You play poker with your buddies and you always lose. Then you drink straight whiskey and you know it's killing you. But you never seem to learn. Fools never die. Just look at you. I can't even be mad at you. It's not your fault. Fools never die. Just look at you. I can't even be mad at you. It's not your fault.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.