Paroles et traduction Manuela - Prost! Onkel Albert!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prost! Onkel Albert!
Cheers! Uncle Albert!
Draußen
weht
der
Wind
The
wind
is
howling
outside
Ich
denk
an
Onkel
Albert
und
den
I
think
of
Uncle
Albert
and
the
Kleinen
weißen
Kahn.
Little
white
boat.
Mitten
in
der
Stedt
In
the
midst
of
the
city
Da
träumte
er
von
Abenteuern
He
dreamt
of
adventures
Die
er
niemals
sah.
That
he
never
saw.
Immer
zum
Geburtstagsfeiern
Always
for
birthday
parties
Kamen
wir
um
anzuheuern
We
came
to
sign
on
Auf
sein
Boot.
For
his
boat.
Da
gab
es
tee
mit
rum.
There
was
tea
with
rum.
Seine
blauen
Augen
lachten
His
blue
eyes
laughed
Wenn
wir
mit
ihm
Reisen
machten
When
we
traveled
with
him
über's
Meer
seiner
Phantasie
Across
the
sea
of
his
imagination
Dann
war
er
glücklich
wie
(noch)
nie.
He
was
happy
as
never
before.
Prost!
Onkel
Albert!
Cheers!
Uncle
Albert!
Mach
die
Leinen
los!
Cast
off
the
lines!
Wir
wollen
was
erleben
We
want
to
experience
something
Denn
die
Welt
ist
groß!
Because
the
world
is
big!
Prost!
Onkel
Albert!
Cheers!
Uncle
Albert!
Stürmisch
ist
die
See
The
sea
is
stormy
Doch
du
hast
das
Kommando
But
you
have
the
command
Und
alles
geht
o.
k.!
And
everything
is
o.
k.!
Nirgendwo
ist
Land
zu
seh'n.
Nowhere
is
land
to
be
seen.
Nun
wird
diese
Reise
erst
schön!
Now
this
journey
will
become
beautiful!
Prost!
Onkel
Albert!
Cheers!
Uncle
Albert!
Mach
den
Anker
klar!
Get
the
anchor
ready!
Wior
kommen
zum
Äquator
We
are
coming
to
the
equator
Wo
keiner
vorher
war.
Where
no
one
has
been
before.
Heut'
wird
gefeiert
Today
we
celebrate
Nach
dem
alten
brauch!
According
to
ancient
custom!
Bald
schwankt
der
ganze
Dampfer
Soon
the
whole
ship
will
be
swaying
Und
Onkel
Albert
auch.
And
Uncle
Albert
too.
Doch
die
Zeit
geht
schnell
vorbei.
But
time
passes
quickly.
Morgen
sind
wir
schon
auf
Hawaii.
Tomorrow
we
will
be
in
Hawaii.
Prost!
Onkel
Albert!
Cheers!
Uncle
Albert!
Amüsier'
dich
gut!
Enjoy
yourself!
Die
Mädchen
hier
im
Hafen
The
girls
in
this
harbor
Die
haben
heißes
Blut.
They
have
hot
blood.
Tschüs!
Onkel
Albert!
Good
bye!
Uncle
Albert!
Da
gibt's
was
zu
seh'n.
There
is
something
to
see.
Doch
laß
beim
Hula-Hula
But
don't
get
your
head
turned
Dir
nicht
den
Kopf
verdreh'n!
During
Hula-Hula!
Voraus
ist
schon
Land
zu
seh'n.
There
is
land
in
sight
ahead.
Kinder
war
die
Reise
schön!
Children,
was
the
journey
nice!
Prost!
Onkel
Albert!
Cheers!
Uncle
Albert!
Auf
die
Wiederkehr!
To
the
return!
Ein
Glas
auf
die
Matrosen
A
glass
to
the
sailors
Und
auf
das
blaue
Meer!
And
to
the
blue
sea!
Prost!
Onkel
Albert!
Cheers!
Uncle
Albert!
Und
auf
das
Wiederseh'n!
And
to
the
reunion!
Du
bist
für
uns
der
größte
You
are
the
greatest
for
us
Und
beste
Kapitän.
And
the
best
captain.
Ü#6#{#3##8##8##1##1#"#1#$#1#;#1#=#1#ä#1##134##1#?#1#À#1#Ö#1#ë#1#
Ü#6#{#3##8##8##1##1#"#1#$#1#;#1#=#1#ä#1##134##1#?#1#À#1#Ö#1#ë#1#
#2##30##2#
=#2#V#2#f#2#~#2##155##2#¼#2#Ú#2##1##3##3##3##25##3#/#3##24#/#3#H#3#a#3#w#3#?#3##3#Â#3#Ä#3#â#3##4##4##6##4##28##4#2#4#L#4#c#4#x#4#?#4#±#4#É#4#Ë#4#ï#4##18##5##20##5#*#5#>#5##24#>#5#Z#5#r#5##137##5#¢#5##5#Ú#5#Ü#5#ý#5##27##6##29##6#3#6#H#6#c#6#|#6#'#6#¬#6#È#6#Ü#6##18##1#Ü#6##14##1#/#3#>#5#Ü#6##15##16##17##8#
#2##30##2#
=#2#V#2#f#2#~#2##155##2#¼#2#Ú#2##1##3##3##3##25##3#/#3##24#/#3#H#3#a#3#w#3#?#3##3#Â#3#Ä#3#â#3##4##4##6##4##28##4#2#4#L#4#c#4#x#4#?#4#±#4#É#4#Ë#4#ï#4##18##5##20##5#*#5#>#5##24#>#5#Z#5#r#5##137##5#¢#5##5#Ú#5#Ü#5#ý#5##27##6##29##6#3#6#H#6#c#6#|#6#'#6#¬#6#È#6#Ü#6##18##1#Ü#6##14##1#/#3#>#5#Ü#6##15##16##17##8#
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Buschor, Dieter Zimmermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.