Paroles et traduction Manuellsen feat. Nura - Comfort Zone
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Am
I
your
lover
or
your
homie?
Give
me
clarity
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
You're
drunk
as
hell,
are
you
speaking
the
truth?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
All
of
this
can't
be
real
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Even
though
you're
here,
I
feel
so
alone
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone,
ja
Take
me
out
of
this
comfort
zone
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone,
ja
Take
me
out
of
this
comfort
zone
Uhh,
hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Uhh,
take
me
out
of
this
comfort
zone
(comfort
zone)
Sie
sagten
mir
ja
schon,
du
bist
nicht
ohne,
bist
nicht
ohne,
Baby
They
already
told
me,
you're
not
innocent,
you're
not
innocent,
baby
Du
rollst
dir
das
Sativa
und
bist
high
You
roll
that
Sativa
and
get
high
Erzähl
mir
bitte
nicht,
dass
du's
nicht
weißt,
nicht
weißt,
Baby
Don't
tell
me
you
don't
know
it,
you
don't
know
it,
baby
Aus
dir
spricht
der
Kiba
mit
Cîroc
(mit
Cîroc)
The
Kiba
speaks
to
you
with
Cîroc
(with
Cîroc)
Erzähl
mir
nix
von
Liebe
und
von
Gott,
nein
(Gott,
nein)
Don't
talk
to
me
about
love
and
God,
no
(God,
no)
Erzähl
mir
nix
von
Freundschaft
und
von
-Talk
Don't
talk
to
me
about
friendship
and
-talk
Girl,
ich
dripp'
zu
viel
für
ein'n
Homeboy,
ey
yeah
(ey)
Girl,
I
drip
too
much
for
a
homie,
yeah
(ey)
Ah,
am
Telefon
bis
vier
bleiben
Ah,
stay
on
the
phone
till
four
Danach
will
ich
jede
Nacht
mit
dir
sein,
ey
yeah
(yeah)
After
that,
I
wanna
be
with
you
every
night,
yeah
(yeah)
Ich
weiß,
du
bist
betrunken
I
know
you're
drunk
Sag
mir,
bin
ich
Lover
oder
Kumpel,
Baby?
Tell
me,
am
I
your
lover
or
your
homie,
baby?
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Am
I
your
lover
or
your
homie?
Give
me
clarity
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
You're
drunk
as
hell,
are
you
speaking
the
truth?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
All
of
this
can't
be
real
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Even
though
you're
here,
I
feel
so
alone
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Take
me
out
of
this
comfort
zone
(comfort
zone)
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Take
me
out
of
this
comfort
zone
(comfort
zone)
Mhm,
ich
weiß,
ich
sprech'
in
Rätseln,
Babe
Mhm,
I
know
I
speak
in
riddles,
babe
Herz
sagt
ja,
doch
mein
Kopf
sagt
nein
(sagt
nein)
Heart
says
yes,
but
my
mind
says
no
(says
no)
Vielleicht
bin
ich
dein
Mädchen,
Babe
Maybe
I'm
your
girl,
babe
Vielleicht
bleib'
ich
lieber
doch
allein
Maybe
I'd
rather
stay
alone
Und
ja,
wir
passen
gut
zusamm'n
(eyy)
And
yes,
we're
a
good
match
(eyy)
Trinke
mir
den
Mut
nur
an
(eyy)
Just
drink
my
courage
away
(eyy)
Vielleicht
hält
das
ein
Leben
lang
Maybe
it
will
last
a
lifetime
Oder
du
verbrennst
dir
die
Hand,
verbrennst
dir
die
Hand,
Baby
Or
you'll
burn
your
hand,
burn
your
hand,
baby
Eiskalt
wie
Stickstoff,
Babe
(ey)
Cold
as
nitrogen,
babe
(ey)
Ich
bin
R&B
und
du
bist
Hip-Hop,
Babe
(ey)
I'm
R&B
and
you're
hip-hop,
babe
(ey)
Kann
mich
nicht
entscheiden,
wenn
ich
dich
anseh'
Can't
make
up
my
mind
when
I
look
at
you
Wenn
ich
dich
anseh',
ey
(ey)
When
I
look
at
you,
ey
(ey)
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Am
I
your
lover
or
your
homie?
Give
me
clarity
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
You're
drunk
as
hell,
are
you
speaking
the
truth?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
All
of
this
can't
be
real
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Even
though
you're
here,
I
feel
so
alone
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Take
me
out
of
this
comfort
zone
(comfort
zone)
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Take
me
out
of
this
comfort
zone
(comfort
zone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Frijo, Nura Omer, Melvin Schmitz, Manuel Twellmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.