Paroles et traduction Manuellsen feat. Nura - Comfort Zone
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Я
любовник
или
приятель?
Дай
мне
ясность
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
Ты
ужасно
пьян,
ты
говоришь
правду?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
Все
это
не
может
быть
правдой
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Несмотря
на
то,
что
ты
рядом,
я
один
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone,
ja
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта,
да
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone,
ja
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта,
да
Uhh,
hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Ух
ты,
вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(зоны
комфорта).
Sie
sagten
mir
ja
schon,
du
bist
nicht
ohne,
bist
nicht
ohne,
Baby
Они
уже
говорили
мне,
что
ты
не
без
этого,
не
без
этого,
детка
Du
rollst
dir
das
Sativa
und
bist
high
Ты
катаешь
на
себе
сативу
и
под
кайфом
Erzähl
mir
bitte
nicht,
dass
du's
nicht
weißt,
nicht
weißt,
Baby
Пожалуйста,
не
говори
мне,
что
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
детка
Aus
dir
spricht
der
Kiba
mit
Cîroc
(mit
Cîroc)
Из
тебя
Киба
говорит
с
Кироком
(с
Кироком)
Erzähl
mir
nix
von
Liebe
und
von
Gott,
nein
(Gott,
nein)
Не
говори
мне
ничего
о
любви
и
о
Боге,
нет
(Боже,
нет)
Erzähl
mir
nix
von
Freundschaft
und
von
-Talk
Не
говори
мне
ничего
о
дружбе
и
разговорах
Girl,
ich
dripp'
zu
viel
für
ein'n
Homeboy,
ey
yeah
(ey)
Девочка,
я
слишком
много
капаю
для
домашнего
парня,
эй,
да
(эй)
Ah,
am
Telefon
bis
vier
bleiben
Ах,
оставайся
у
телефона
до
четырех
Danach
will
ich
jede
Nacht
mit
dir
sein,
ey
yeah
(yeah)
После
этого
я
хочу
быть
с
тобой
каждую
ночь,
эй,
да
(да)
Ich
weiß,
du
bist
betrunken
Я
знаю,
ты
пьян
Sag
mir,
bin
ich
Lover
oder
Kumpel,
Baby?
Скажи
мне,
детка,
я
любовник
или
приятель?
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Я
любовник
или
приятель?
Дай
мне
ясность
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
Ты
ужасно
пьян,
ты
говоришь
правду?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
Все
это
не
может
быть
правдой
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Несмотря
на
то,
что
ты
рядом,
я
один
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(зоны
комфорта)
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Вытащи
меня
из
этой
зоны
комфорта
(зоны
комфорта)
Mhm,
ich
weiß,
ich
sprech'
in
Rätseln,
Babe
Ммм,
я
знаю,
что
говорю
загадками,
детка.
Herz
sagt
ja,
doch
mein
Kopf
sagt
nein
(sagt
nein)
Сердце
говорит
"да",
но
моя
голова
говорит
"нет"
(говорит
"нет").
Vielleicht
bin
ich
dein
Mädchen,
Babe
Может
быть,
я
твоя
девушка,
детка
Vielleicht
bleib'
ich
lieber
doch
allein
Может
быть,
я
все-таки
лучше
останусь
один
Und
ja,
wir
passen
gut
zusamm'n
(eyy)
И
да,
мы
хорошо
подходим
друг
другу
(эй)
Trinke
mir
den
Mut
nur
an
(eyy)
Просто
наберись
смелости,
глядя
на
меня
(эй)
Vielleicht
hält
das
ein
Leben
lang
Может
быть,
этого
хватит
на
всю
жизнь
Oder
du
verbrennst
dir
die
Hand,
verbrennst
dir
die
Hand,
Baby
Или
ты
обожжешь
себе
руку,
обожжешь
себе
руку,
детка.
Eiskalt
wie
Stickstoff,
Babe
(ey)
Холодная,
как
азот,
детка
(эй)
Ich
bin
R&B
und
du
bist
Hip-Hop,
Babe
(ey)
Я-R&B,
а
ты-хип-хоп,
детка
(эй)
Kann
mich
nicht
entscheiden,
wenn
ich
dich
anseh'
Не
могу
принять
решение,
когда
смотрю
на
тебя'
Wenn
ich
dich
anseh',
ey
(ey)
Когда
я
смотрю
на
тебя,
эй
(эй)
Bin
ich
Lover
oder
Kumpel?
Gib
mir
Klarheit
Я
любовник
или
приятель?
Дай
мне
ясность
Du
bist
derbe
betrunken,
sprichst
du
die
Wahrheit?
Ты
ужасно
пьян,
ты
говоришь
правду?
Das
kann
alles
nicht
wahr
sein
Все
это
не
может
быть
правдой
Obwohl
du
da
bist,
bin
ich
allein
Несмотря
на
то,
что
ты
рядом,
я
один
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Hol
mich
raus
aus
dieser
Comfort-Zone
(Comfort-Zone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuele Frijo, Nura Omer, Melvin Schmitz, Manuel Twellmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.