Paroles et traduction Manuellsen feat. Azzi Memo - Bewaffnetes Kadro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bewaffnetes Kadro
Вооруженный отряд
Sie
machen
auf
Mann
an
mei'm
Tisch
(Mann
an
mei'm
Tisch)
Строят
из
себя
мужиков
за
моим
столом
(за
моим
столом)
Doch
sei
dir
sicher,
Kugeln
fangen
sie
nicht
(fangen
sie
nicht)
Но,
будь
уверена,
пули
они
не
ловят
(не
ловят)
Kronzeuge,
Wohnwechsel,
andres
Gesicht
Главный
свидетель,
смена
места
жительства,
другое
лицо
Wenn
du
fliehst,
Mann,
dann
fangen
wir
dich
Если
ты
сбежишь,
милая,
мы
тебя
поймаем
Denn
ich
mach'
den
Vito
voll
mit
Потому
что
я
набью
Вито
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
(pup,
pup)
Набью
вооруженным
отрядом
(пух,
пух)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
(pup,
pup)
Набью
вооруженным
отрядом
(пух,
пух)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
Набью
вооруженным
отрядом
Ich
mach'
den
Vito
voll
mit
bewaffnetem
Kadro
Я
набью
Вито
вооруженным
отрядом
Stattdessen
woll'n
sich
alle
Rapper
lieb
haben
Вместо
этого
все
рэперы
хотят
любить
друг
друга
Wendeln
mit
der
Peace-Fahne
Размахивают
флагом
мира
Komm'
mit
Gs,
Mann,
mit
serbischen
Kriegsschaden
(yeah,
Brate)
Приезжаю
с
пацанами,
милый,
с
сербскими
военными
травмами
(да,
братан)
Bei
Beef
brennt
kein
Licht
hier
im
Block
Во
время
разборок
в
этом
квартале
не
горит
свет
Macht's
boom,
finden
Bullen
von
dir
nicht
mal
'n
Knopf,
Digga
(hah)
Бахнем,
и
мусора
даже
не
найдут
от
тебя
и
пуговицы,
дорогуша
(ха)
Deine
Politik
geht
hier
unter
Твоя
политика
здесь
не
работает
Vier-Fünfer
Standard,
ich
fick'
deine
Mutter
(hah)
Стандартный
45-й
калибр,
я
трахнул
твою
мать
(ха)
Begehe
ein'n
Fehler
mit
Brot
Соверши
ошибку
с
хлебом
Clan
spekulier'n
über
Leben
und
Tod,
Digga
Клан
размышляет
о
жизни
и
смерти,
дорогуша
M-Punkt,
Bullen
hör'n
die
Lieder
Точка
М,
мусора
слушают
песни
Ich
sag',
großer
Streit,
Digga,
großes
Kaliber
Я
говорю,
крупная
ссора,
дорогуша,
крупный
калибр
Sechs-Milli-,
Acht-Milli-,
Neun-Milli-Pump
Шестимиллиметровый,
восьмимиллиметровый,
девятимиллиметровый
дробовик
Keiner
deiner
Freunde
ist
ein
Mann
Никто
из
твоих
друзей
не
мужик
Denn
das
Einzige
ist
(ey)
Потому
что
единственное,
что
есть
(эй)
Sie
machen
auf
Mann
an
mei'm
Tisch
(Mann
an
mei'm
Tisch)
Строят
из
себя
мужиков
за
моим
столом
(за
моим
столом)
Doch
sei
dir
sicher,
Kugeln
fangen
sie
nicht
(fangen
sie
nicht)
Но,
будь
уверена,
пули
они
не
ловят
(не
ловят)
Kronzeuge,
Wohnwechsel,
andres
Gesicht
Главный
свидетель,
смена
места
жительства,
другое
лицо
Wenn
du
fliehst,
Mann,
dann
fangen
wir
dich
Если
ты
сбежишь,
милый,
мы
тебя
поймаем
Denn
ich
mach'
den
Vito
voll
mit
(skrrt)
Потому
что
я
набью
Вито
(скррт)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
(pup,
pup)
Набью
вооруженным
отрядом
(пух,
пух)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
(pup,
pup)
Набью
вооруженным
отрядом
(пух,
пух)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
Набью
вооруженным
отрядом
Ich
mach'
den
Vito
voll
mit
bewaffnetem
Kadro
(brr,
brr)
Я
набью
Вито
вооруженным
отрядом
(брр,
брр)
Du
wolltest
Stress
und
bekamst
'n
geliefert
Ты
хотел
стресса
и
получил
его
с
доставкой
Kurdis
mit
kalten
Wummen,
krumme
Nasen,
schiefe
Kiefer
Курд
с
холодным
стволом,
кривые
носы,
перекошенные
челюсти
Glaub
mir,
wir
spiel'n
nicht
in
einer
Liga
Поверь
мне,
мы
играем
не
в
одной
лиге
Da
helfen
dir
keine
Bull'n
und
auch
keine
Friedensrichter,
Digga
Тут
тебе
не
помогут
ни
мусора,
ни
судьи,
дорогуша
Ich
roll'
vorbei
im
SUV
mit
Manuellsen,
geh
in
Deckung
Я
проезжаю
мимо
на
внедорожнике
с
Мануэльсеном,
уйди
в
укрытие
Deutscher
Rap
ist
nur
ein
Witz,
ich
seh'
nur
Clowns
Немецкий
рэп
- это
просто
шутка,
я
вижу
только
клоунов
Bin
ich
im
Zirkus
oder
wieso
verhält
sich
hier
jeder
wie'n
verfickte
Affe?
Я
в
цирке,
или
почему
здесь
все
ведут
себя
как
чертовы
обезьяны?
Hurensöhne
reden
viel
aus
der
Distanz,
wenn
der
Tag
lang
ist
Сукины
дети
много
болтают
на
расстоянии,
когда
день
длинный
Sechs-drei,
H-O-City
Шесть-три,
Х-О-Сити
Ich
komm'
mit
Wumme,
Blei
und
ein
paar
Zigis
Я
приду
с
пушкой,
свинцом
и
парой
сигарет
In
deine
Wohnung
rein,
ein
Schuss
in
die
Knie
Ворвусь
в
твою
квартиру,
пуля
в
колено
Denn
keiner
von
euch
ist
ein
Mann
und
ihr
wart
es
auch
nie,
doch
Потому
что
никто
из
вас
не
мужик,
и
вы
никогда
им
не
были,
но
Sie
machen
auf
Mann
an
mei'm
Tisch
(Mann
an
mei'm
Tisch)
Строят
из
себя
мужиков
за
моим
столом
(за
моим
столом)
Doch
sei
dir
sicher,
Kugeln
fangen
sie
nicht
(fangen
sie
nicht)
Но,
будь
уверена,
пули
они
не
ловят
(не
ловят)
Kronzeuge,
Wohnwechsel,
andres
Gesicht
Главный
свидетель,
смена
места
жительства,
другое
лицо
Wenn
du
fliehst,
Mois,
dann
fangen
wir
dich
Если
ты
сбежишь,
сладкий,
мы
тебя
поймаем
Denn
ich
mach'
den
Vito
(skrrt)
Потому
что
я
набью
Вито
(скррт)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
(pup,
pup)
Набью
вооруженным
отрядом
(пух,
пух)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
(pup,
pup)
Набью
вооруженным
отрядом
(пух,
пух)
Voll
mit
bewaffnetem
Kadro
Набью
вооруженным
отрядом
Ich
mach'
den
Vito
voll
mit
bewaffnetem
Kadro
Я
набью
Вито
вооруженным
отрядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Schmitz, Mehmet Seyitoglu, Emanuell Twellmann
Album
MB4
date de sortie
14-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.