Manuellsen feat. Azzi Memo - Bewaffnetes Kadro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuellsen feat. Azzi Memo - Bewaffnetes Kadro




Bewaffnetes Kadro
Вооруженный отряд
Hah!
Ха!
Sie machen auf Mann an mei'm Tisch (Mann an mei'm Tisch)
Строят из себя мужиков за моим столом (за моим столом)
Doch sei dir sicher, Kugeln fangen sie nicht (fangen sie nicht)
Но, будь уверена, пули они не ловят (не ловят)
Kronzeuge, Wohnwechsel, andres Gesicht
Главный свидетель, смена места жительства, другое лицо
Wenn du fliehst, Mann, dann fangen wir dich
Если ты сбежишь, милая, мы тебя поймаем
Denn ich mach' den Vito voll mit
Потому что я набью Вито
Voll mit bewaffnetem Kadro (pup, pup)
Набью вооруженным отрядом (пух, пух)
Voll mit bewaffnetem Kadro (pup, pup)
Набью вооруженным отрядом (пух, пух)
Voll mit bewaffnetem Kadro
Набью вооруженным отрядом
Ich mach' den Vito voll mit bewaffnetem Kadro
Я набью Вито вооруженным отрядом
Stattdessen woll'n sich alle Rapper lieb haben
Вместо этого все рэперы хотят любить друг друга
Wendeln mit der Peace-Fahne
Размахивают флагом мира
Komm' mit Gs, Mann, mit serbischen Kriegsschaden (yeah, Brate)
Приезжаю с пацанами, милый, с сербскими военными травмами (да, братан)
Bei Beef brennt kein Licht hier im Block
Во время разборок в этом квартале не горит свет
Macht's boom, finden Bullen von dir nicht mal 'n Knopf, Digga (hah)
Бахнем, и мусора даже не найдут от тебя и пуговицы, дорогуша (ха)
Deine Politik geht hier unter
Твоя политика здесь не работает
Vier-Fünfer Standard, ich fick' deine Mutter (hah)
Стандартный 45-й калибр, я трахнул твою мать (ха)
Begehe ein'n Fehler mit Brot
Соверши ошибку с хлебом
Clan spekulier'n über Leben und Tod, Digga
Клан размышляет о жизни и смерти, дорогуша
M-Punkt, Bullen hör'n die Lieder
Точка М, мусора слушают песни
Ich sag', großer Streit, Digga, großes Kaliber
Я говорю, крупная ссора, дорогуша, крупный калибр
Sechs-Milli-, Acht-Milli-, Neun-Milli-Pump
Шестимиллиметровый, восьмимиллиметровый, девятимиллиметровый дробовик
Keiner deiner Freunde ist ein Mann
Никто из твоих друзей не мужик
Denn das Einzige ist (ey)
Потому что единственное, что есть (эй)
Sie machen auf Mann an mei'm Tisch (Mann an mei'm Tisch)
Строят из себя мужиков за моим столом (за моим столом)
Doch sei dir sicher, Kugeln fangen sie nicht (fangen sie nicht)
Но, будь уверена, пули они не ловят (не ловят)
Kronzeuge, Wohnwechsel, andres Gesicht
Главный свидетель, смена места жительства, другое лицо
Wenn du fliehst, Mann, dann fangen wir dich
Если ты сбежишь, милый, мы тебя поймаем
Denn ich mach' den Vito voll mit (skrrt)
Потому что я набью Вито (скррт)
Voll mit bewaffnetem Kadro (pup, pup)
Набью вооруженным отрядом (пух, пух)
Voll mit bewaffnetem Kadro (pup, pup)
Набью вооруженным отрядом (пух, пух)
Voll mit bewaffnetem Kadro
Набью вооруженным отрядом
Ich mach' den Vito voll mit bewaffnetem Kadro (brr, brr)
Я набью Вито вооруженным отрядом (брр, брр)
Du wolltest Stress und bekamst 'n geliefert
Ты хотел стресса и получил его с доставкой
Kurdis mit kalten Wummen, krumme Nasen, schiefe Kiefer
Курд с холодным стволом, кривые носы, перекошенные челюсти
Glaub mir, wir spiel'n nicht in einer Liga
Поверь мне, мы играем не в одной лиге
Da helfen dir keine Bull'n und auch keine Friedensrichter, Digga
Тут тебе не помогут ни мусора, ни судьи, дорогуша
Ich roll' vorbei im SUV mit Manuellsen, geh in Deckung
Я проезжаю мимо на внедорожнике с Мануэльсеном, уйди в укрытие
Deutscher Rap ist nur ein Witz, ich seh' nur Clowns
Немецкий рэп - это просто шутка, я вижу только клоунов
Bin ich im Zirkus oder wieso verhält sich hier jeder wie'n verfickte Affe?
Я в цирке, или почему здесь все ведут себя как чертовы обезьяны?
Hurensöhne reden viel aus der Distanz, wenn der Tag lang ist
Сукины дети много болтают на расстоянии, когда день длинный
Sechs-drei, H-O-City
Шесть-три, Х-О-Сити
Ich komm' mit Wumme, Blei und ein paar Zigis
Я приду с пушкой, свинцом и парой сигарет
In deine Wohnung rein, ein Schuss in die Knie
Ворвусь в твою квартиру, пуля в колено
Denn keiner von euch ist ein Mann und ihr wart es auch nie, doch
Потому что никто из вас не мужик, и вы никогда им не были, но
Sie machen auf Mann an mei'm Tisch (Mann an mei'm Tisch)
Строят из себя мужиков за моим столом (за моим столом)
Doch sei dir sicher, Kugeln fangen sie nicht (fangen sie nicht)
Но, будь уверена, пули они не ловят (не ловят)
Kronzeuge, Wohnwechsel, andres Gesicht
Главный свидетель, смена места жительства, другое лицо
Wenn du fliehst, Mois, dann fangen wir dich
Если ты сбежишь, сладкий, мы тебя поймаем
Denn ich mach' den Vito (skrrt)
Потому что я набью Вито (скррт)
Voll mit bewaffnetem Kadro (pup, pup)
Набью вооруженным отрядом (пух, пух)
Voll mit bewaffnetem Kadro (pup, pup)
Набью вооруженным отрядом (пух, пух)
Voll mit bewaffnetem Kadro
Набью вооруженным отрядом
Ich mach' den Vito voll mit bewaffnetem Kadro
Я набью Вито вооруженным отрядом





Writer(s): Melvin Schmitz, Mehmet Seyitoglu, Emanuell Twellmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.