Manuellsen feat. KEZ - Selbe Stadt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuellsen feat. KEZ - Selbe Stadt




Selbe Stadt
Тот же город
Hah
Ха!
Ich wohn′ noch immer in derselben Stadt (Stadt)
Я всё ещё живу в том же городе (город)
Was ich habe, hab' ich selbst gemacht (gemacht)
Всё, что у меня есть, я сделал сам (сделал)
Hab′ verloren und hab' Geld gemacht (Geld gemacht)
Я терял и зарабатывал деньги (зарабатывал деньги)
Für Zuhaus und für die Gang gemacht, uh (Gang, Gang, ey)
Для дома и для банды, ух (банда, банда, эй)
Ich gab die Gegend hier nie auf (hier nie auf)
Я никогда не бросал этот район (никогда не бросал)
Deswegen bin ich Baus (bin ich Baus hier)
Поэтому я свой свой здесь)
Immer noch dieselbe Stadt, ey (Stadt, ey)
Всё ещё тот же город, эй (город, эй)
Immer noch dieselbe Stadt, ey
Всё ещё тот же город, эй
Komm in meine Stadt und frag nach M
Приезжай в мой город и спроси про М
Die Antwort könnte schwanken zwischen ahlan oder bang
Ответ может колебаться между "ассалам алейкум" или "бах"
Werde ich verhaftet, sind die Straßen hier am brenn'n
Меня арестуют, улицы здесь горят
Denn ich vergess′ nicht meine Heimat, Jerome Boateng, Boateng
Ведь я не забываю свою родину, Джером Боатенг, Боатенг
Das ist M-H, zu gangster, wir bang′n da, du weißt
Это М-Х, слишком гангстерски, мы тут бахнем, ты знаешь
Digga, im Benzer am Lenkrad, meine Stadt bleibt rot-weiß
Чувак, в "Мерседесе" за рулём, мой город остаётся красно-белым
Digga, fick Kämpfer, die Handgun am Fenster spuckt Blei
Чувак, к чёрту бойцов, пистолет в окне плюётся свинцом
Bist du fremd da, dann renn'n da die Männer vereint
Если ты чужой здесь, то мужчины бегут сюда вместе
Digga, Clans-City, Semmo oder Al-Zein
Чувак, город кланов, Семмо или Аль-Зейн
Eppinghofer jeden Tag, wie groß soll schon die Welt sein?
Эппингхофер каждый день, насколько большим должен быть мир?
Viele haben ausgenutzt und hab′n von uns gegessen
Многие пользовались и ели с нами
Doch zogen weg, die Schweine haben verraten und vergessen
Но ушли, свиньи предали и забыли
Aber ich nicht! (hah! Billo!)
Но не я! (ха! Нищеброды!)
Ich wohn' noch immer in derselben Stadt (Stadt)
Я всё ещё живу в том же городе (город)
Was ich habe, hab′ ich selbst gemacht (gemacht)
Всё, что у меня есть, я сделал сам (сделал)
Hab' verloren und hab′ Geld gemacht (Geld gemacht)
Я терял и зарабатывал деньги (зарабатывал деньги)
Für Zuhaus und für die Gang gemacht, uh (Gang, Gang, ey)
Для дома и для банды, ух (банда, банда, эй)
Ich gab die Gegend hier nie auf (hier nie auf)
Я никогда не бросал этот район (никогда не бросал)
Deswegen bin ich Baus (bin ich Baus hier)
Поэтому я свой свой здесь)
Immer noch dieselbe Stadt, ey (Stadt, ey)
Всё ещё тот же город, эй (город, эй)
Immer noch dieselbe Stadt, ey
Всё ещё тот же город, эй
Bruder, komm in meine Stadt und frag nach KEZ
Брат, приезжай в мой город и спроси про KEZ
Die Antwort könnte Schwanken zwischen Liebe oder Stress (puh)
Ответ может колебаться между любовью или стрессом (пфу)
Genau auf diesen Straßen wurd' der Dealer zu 'nem Chef (wouh)
Именно на этих улицах дилер стал боссом (вау)
Denn 25 Jahre lang verdiente ich Respekt (skrrt)
Ведь 25 лет я зарабатывал уважение (скррт)
Bruder, guck, mit Freunden machen ich weiter Schnapp
Брат, смотри, с друзьями я продолжаю делать дела
Ud wir teil′n alles am Block (Block)
И мы делим всё на районе (район)
Sie wollten alle schon mein′n Platz, sind nicht hart genug für den Job
Они все хотели занять моё место, но недостаточно круты для этой работы
Ruf Leute an, wenn du Eier hast und Narben schmücken dein'n Kopf (puh)
Звони людям, если у тебя есть яйца, а шрамы украшают твою голову (пфу)
Denn heute bin ich in meiner Stadt, was Manu ist für den Pott?
Ведь сегодня я в своём городе, кем Ману является для Рурской области?
Bruder, pleite sein und ball′n, ich hab' beides hier erlebt (hier erlebt)
Брат, быть на мели и кутить, я испытал здесь и то, и другое (испытал здесь)
Denn all die Jahre hab′ ich mich gefragt, um was es geht (was es geht)
Ведь все эти годы я спрашивал себя, в чём смысл чём смысл)
Heute weiß ich, Scheine sind das einzige, was zählt
Сегодня я знаю, деньги - это единственное, что имеет значение
Bruder, bis zu meinem Tod Baden-Baden in den Ven'n (hah!)
Брат, до самой смерти Баден-Баден в венах (ха!)
Ich bin KEZ
Я KEZ
Ich wohn′ noch immer in derselben Stadt (Stadt)
Я всё ещё живу в том же городе (город)
Was ich habe, hab' ich selbst gemacht (gemacht)
Всё, что у меня есть, я сделал сам (сделал)
Hab' verloren und hab′ Geld gemacht (Geld gemacht)
Я терял и зарабатывал деньги (зарабатывал деньги)
Für Zuhaus und für die Gang gemacht, uh (Gang, Gang, ey)
Для дома и для банды, ух (банда, банда, эй)
Ich gab die Gegend hier nie auf (hier nie auf)
Я никогда не бросал этот район (никогда не бросал)
Deswegen bin ich Baus (bin ich Baus hier)
Поэтому я свой свой здесь)
Immer noch dieselbe Stadt, ey (Stadt, ey)
Всё ещё тот же город, эй (город, эй)
Immer noch dieselbe Stadt, ey
Всё ещё тот же город, эй






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.