Manuellsen - Der Löwe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuellsen - Der Löwe




Der Löwe
Лев
Ich seh' mich um, ich seh' mich um, neue Gesichter überall
Осматриваюсь, осматриваюсь, повсюду новые лица.
Maul halten! Mann, ich sehe die stärksten und cleversten Männer, die es jemals gab
Заткнитесь! Мужик, я вижу самых сильных и умных мужчин, каких только видел свет.
Ich sehe so viel Potenzial, wie es vergeudet wird
Я вижу столько потенциала, который тратится впустую.
Wir sind die Zweitgeborenen der Geschichte, Leute
Мы второгодки истории, ребята.
Männer ohne Zweck, ohne Ziel
Мужчины без цели, без стремления.
Wir haben kein'n großen Krieg, keine große Depression
У нас нет великой войны, нет великой депрессии.
Unser große Krieg ist ein spiritueller, unsere große Depression ist unser Leben
Наша великая война духовная, наша великая депрессия наша жизнь.
Und das wird uns langsam klar
И это постепенно доходит до нас.
Und wir sind kurz, ganz kurz, vorm Ausrasten
И мы вот-вот, совсем вот-вот, сорвемся.
'08 gab ich das Mic ab, weil ich malte
В '08-ом я забросил микрофон, потому что рисовал.
Bilder für Blinde, verzerrtes Sinnbild
Картины для слепых, искаженный символ.
Fokus aus den Augen, wo ich hin will, negativ
Фокус из глаз, куда я хочу, негатив.
Schlief mit 'ner Wumme, Fieber des Dschungels
Спал с пушкой, лихорадка джунглей.
Dick Depression, Stich des Skorpions
Жестокая депрессия, жало скорпиона.
Lass mich arm sterben, Mois, fick' auf Million'n
Пусть я умру нищим, братан, плевать на миллионы.
Ich wollte allein sein und schrieb nachts
Я хотел быть один и писал по ночам.
Jede Schuld, die du hast, komm, lad sie bei mir ab
Вся вина, которая у тебя есть, давай, сваливай ее на меня.
Ich trank Trän'n von Menschen
Я пил слезы людей.
Ließ Blut für Hunde (Hunde), Salz in der Wunde
Проливал кровь за собак (собак), соль на рану.
Pech und Schwefel, lass mich beten
Смола и сера, позволь мне молиться.
Wie konnte er mir jemals vergeben?
Как он мог когда-либо меня простить?
Mois, ich war bereit zu sterben, das der Schmerz endlich geht
Братан, я был готов умереть, чтобы боль наконец ушла.
Auf der Suche nach jemand', der versteht
В поисках кого-то, кто понимает.
Mois, aber Reue ist 'ne Fremdsprache (Fremdsprache)
Братан, но раскаяние это иностранный язык (иностранный язык).
Wenigstens kann ich sagen, dass ich gekämpft habe
По крайней мере, я могу сказать, что я боролся.
Löwe
Лев.
Ein Mann muss tun, was ein Mann tun muss
Мужчина должен делать то, что должен делать мужчина.
Lad die Guns zum Schuss
Заряжай пушки для выстрела.
Wir leben, leben, leben wie die Kämpfer, ah
Мы живем, живем, живем как бойцы, а.
Die anderen uns geschenkt haben
Которых другие нам подарили.
Die Taten geb'n dir Größe
Дела делают тебя великим.
Der Löwe
Лев.
Alles, was ich mach', ist so Löwe
Все, что я делаю, по-львиному.
Ich gehe mein'n Weg wie ein Löwe
Иду своим путем, как лев.
Bart wie ein Löwe
Борода, как у льва.
Alles, was ich mach', ist so Löwe
Все, что я делаю, по-львиному.
Löwe, Löwe
Лев, лев.
Alles, was ich mach', ist so Löwe
Все, что я делаю, по-львиному.
Ich gehe mein'n Weg wie ein Löwe
Иду своим путем, как лев.
Bart wie ein Löwe
Борода, как у льва.
Alles, was ich mach', ist so Löwe (yeah)
Все, что я делаю, по-львиному (да).
Löwe, Löwe
Лев, лев.
2010 über den Berg sowie Gipfel
2010-й, через горы и вершины.
Herz voller Risse, doch im Pott so wie Pisse
Сердце полно трещин, но в Руре, как моча.
Vollgetankt, Waffen sind geladen
Полный бак, оружие заряжено.
Vier, Fünf, Generation-Kanak, Brüder in Ekstase
Четыре, пять поколений канарцев, братья в экстазе.
Gerüchte ließ euch wissen, nein, ihr konntet mir nix vormachen
Слухи дали вам знать, нет, вы не могли меня обмануть.
Weil ich überall Ohr'n habe
Потому что у меня везде уши.
Vor mir Hasskicks auf Nachschichten, während Lutscher bisschen Hasch ticken
Передо мной ночные смены, ненавистные пинки, пока лохи торгуют немного гашишем.
Schrieb ich hier die Bars, die dein'n Arsch ficken
Я писал здесь бары, которые трахают твой зад.
Nigga, ich war frisch geboren in diesem Maskenball
Ниггер, я был только что рожден на этом маскараде.
Niemals mein Gesicht verloren, ich bin M-Punkt
Никогда не терял лица, я М-точка.
Überall zu Hause, überall auch nicht
Везде как дома, и нигде тоже.
Doch überall zu sehen, Mülheim in den Venen (jop)
Но меня видно везде, Мюльхайм в венах (да).
Herz ist kalt so wie Stalingrad
Сердце холодно, как Сталинград.
Doch ich bin ein Abi, wenn du zu mir Abel sagst, yeah
Но я Авель, если ты называешь меня Авелем, да.
Reue ist 'ne Fremdsprache
Раскаяние это иностранный язык.
Doch ich weiß, dass ich gekämpft habe
Но я знаю, что я боролся.
Löwe
Лев.
Ein Mann muss tun, was ein Mann tun muss
Мужчина должен делать то, что должен делать мужчина.
Lad die Guns zum Schuss
Заряжай пушки для выстрела.
Wir leben, leben, leben wie die Kämpfer, ah
Мы живем, живем, живем как бойцы, а.
Die anderen uns geschenkt haben
Которых другие нам подарили.
Die Taten geb'n dir Größe
Дела делают тебя великим.
Der Löwe
Лев.
Alles, was ich mach', ist so Löwe
Все, что я делаю, по-львиному.
Ich gehe mein'n Weg wie ein Löwe
Иду своим путем, как лев.
Bart wie ein Löwe
Борода, как у льва.
Alles, was ich mach', ist so Löwe
Все, что я делаю, по-львиному.
Löwe, Löwe
Лев, лев.
Alles, was ich mach', ist so Löwe
Все, что я делаю, по-львиному.
Ich gehe mein'n Weg wie ein Löwe
Иду своим путем, как лев.
Bart wie ein Löwe
Борода, как у льва.
Alles, was ich mach', ist so Löwe
Все, что я делаю, по-львиному.
Löwe, Löwe
Лев, лев.





Writer(s): Gorex Amaterasu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.