Manuellsen - Geist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuellsen - Geist




Geist
Ghost
Ah!
Ah!
Ich trau' mich nicht nach Hause
I'm scared to go home
In mein'n Adern gefriert Blut
Blood freezes in my veins
Egal, wohin ich laufe
No matter where I run
Keiner hört mir zu
No one listens to me
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Woah-oh-ohh
Woah-oh-ohh
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Mit den Umrissen von dir, Baby
With the outline of you, baby
Doch du bist lang schon nicht mehr hier, Baby
But you haven't been here for a long time, baby
Plötzlich macht es Sinn
Suddenly it makes sense
Jenseits, ich brachte dich dorthin, Baby, yeah (Baby, yeah)
The afterlife, I brought you there, baby, yeah (baby, yeah)
Bang, bang, du frierst (frierst)
Bang, bang, you freeze (freeze)
Und alles ist still
And everything is silent
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Woah-oh-ohh
Woah-oh-ohh
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n (arh)
I think I saw a ghost (arh)
Du wolltst voll und ganz (voll und ganz)
You wanted everything (everything)
Ich wollte nur Distanz, Bae
I just wanted distance, bae
Es gab kein'n andren Mann
There was no other man
Ich war gefang'n in dei'm Bann, Bae
I was trapped under your spell, bae
Kranke Fotze
Sick bitch
Sieh, alles hat mich angekotzt
Look, everything disgusted me
Ich wollt' nur leben an 'nem anderen Ort
I just wanted to live somewhere else
Fern von dir, du kranke Fotze
Far away from you, you sick bitch
Du fickst wie ein Schwein
You fuck like a pig
Nur deine Liebe ist und bleibt ein Strick um mein'n Hals
Only your love is and remains a noose around my neck
Mit dir ist leben ohne Ziel
With you, life is without a goal
Hände hoch, Bewegung oder ich schieß', yeah
Hands up, move or I shoot, yeah
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Woah-oh-ohh
Woah-oh-ohh
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Mit den Umrissen von dir, Baby (dir, Baby)
With the outline of you, baby (you, baby)
Doch du bist lang schon nicht mehr hier, Baby (hier, Baby)
But you haven't been here for a long time, baby (here, baby)
Plötzlich macht es Sinn (Sinn)
Suddenly it makes sense (sense)
Jenseits, ich brachte dich dorthin, Baby, yeah (Baby, yeah)
The afterlife, I brought you there, baby, yeah (baby, yeah)
Bang, bang, du frierst (frierst)
Bang, bang, you freeze (freeze)
Und alles ist still
And everything is silent
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Woah-oh-ohh
Woah-oh-ohh
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n (arh, arh)
I think I saw a ghost (arh, arh)
Nicht ohne Waffe vor die Tür (vor die Tür)
Not without a weapon out the door (out the door)
Zu viel Angst vor der Vergangenheit
Too much fear of the past
Krass, wie ich es spür' (krass, wie ich es spür', ey)
Crazy how I feel it (crazy how I feel it, ey)
Ich merk', wie du mich an dich reißt
I notice how you pull me towards you
Hurentochter
Son of a bitch
Oh, lak, ich ficke dir dein Leben noch
Oh, damn, I'll fuck up your life
Du wirst nicht seh'n, dass eine Träne tropft
You won't see a tear drop
Für dich, du Hurentochter
For you, you son of a bitch
Du fickst wie ein Hund
You fuck like a dog
Die Gun geladen, gebt mir ein'n Grund, yeah
The gun is loaded, give me a reason, yeah
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Woah-oh-ohh
Woah-oh-ohh
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Mit den Umrissen von dir, Baby (dir, Baby)
With the outline of you, baby (you, baby)
Doch du bist lang schon nicht mehr hier (hier)
But you haven't been here for a long time (here)
Plötzlich macht es Sinn (Sinn)
Suddenly it makes sense (sense)
Jenseits, ich brachte dich dorthin, Baby, yeah (Baby, yeah)
The afterlife, I brought you there, baby, yeah (baby, yeah)
Bang, bang, du frierst (frierst)
Bang, bang, you freeze (freeze)
Und alles ist still (still)
And everything is silent (silent)
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost
Woah-oh-ohh
Woah-oh-ohh
Ich glaub', ich hab' ein'n Geist geseh'n
I think I saw a ghost





Writer(s): Melvin Schmitz, Emannuel Twellmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.