Paroles et traduction Manuellsen - Geist
Ich
trau'
mich
nicht
nach
Hause
I'm
scared
to
go
home
In
mein'n
Adern
gefriert
Blut
Blood
freezes
in
my
veins
Egal,
wohin
ich
laufe
No
matter
where
I
run
Keiner
hört
mir
zu
No
one
listens
to
me
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Mit
den
Umrissen
von
dir,
Baby
With
the
outline
of
you,
baby
Doch
du
bist
lang
schon
nicht
mehr
hier,
Baby
But
you
haven't
been
here
for
a
long
time,
baby
Plötzlich
macht
es
Sinn
Suddenly
it
makes
sense
Jenseits,
ich
brachte
dich
dorthin,
Baby,
yeah
(Baby,
yeah)
The
afterlife,
I
brought
you
there,
baby,
yeah
(baby,
yeah)
Bang,
bang,
du
frierst
(frierst)
Bang,
bang,
you
freeze
(freeze)
Und
alles
ist
still
And
everything
is
silent
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
(arh)
I
think
I
saw
a
ghost
(arh)
Du
wolltst
voll
und
ganz
(voll
und
ganz)
You
wanted
everything
(everything)
Ich
wollte
nur
Distanz,
Bae
I
just
wanted
distance,
bae
Es
gab
kein'n
andren
Mann
There
was
no
other
man
Ich
war
gefang'n
in
dei'm
Bann,
Bae
I
was
trapped
under
your
spell,
bae
Sieh,
alles
hat
mich
angekotzt
Look,
everything
disgusted
me
Ich
wollt'
nur
leben
an
'nem
anderen
Ort
I
just
wanted
to
live
somewhere
else
Fern
von
dir,
du
kranke
Fotze
Far
away
from
you,
you
sick
bitch
Du
fickst
wie
ein
Schwein
You
fuck
like
a
pig
Nur
deine
Liebe
ist
und
bleibt
ein
Strick
um
mein'n
Hals
Only
your
love
is
and
remains
a
noose
around
my
neck
Mit
dir
ist
leben
ohne
Ziel
With
you,
life
is
without
a
goal
Hände
hoch,
Bewegung
oder
ich
schieß',
yeah
Hands
up,
move
or
I
shoot,
yeah
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Mit
den
Umrissen
von
dir,
Baby
(dir,
Baby)
With
the
outline
of
you,
baby
(you,
baby)
Doch
du
bist
lang
schon
nicht
mehr
hier,
Baby
(hier,
Baby)
But
you
haven't
been
here
for
a
long
time,
baby
(here,
baby)
Plötzlich
macht
es
Sinn
(Sinn)
Suddenly
it
makes
sense
(sense)
Jenseits,
ich
brachte
dich
dorthin,
Baby,
yeah
(Baby,
yeah)
The
afterlife,
I
brought
you
there,
baby,
yeah
(baby,
yeah)
Bang,
bang,
du
frierst
(frierst)
Bang,
bang,
you
freeze
(freeze)
Und
alles
ist
still
And
everything
is
silent
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
(arh,
arh)
I
think
I
saw
a
ghost
(arh,
arh)
Nicht
ohne
Waffe
vor
die
Tür
(vor
die
Tür)
Not
without
a
weapon
out
the
door
(out
the
door)
Zu
viel
Angst
vor
der
Vergangenheit
Too
much
fear
of
the
past
Krass,
wie
ich
es
spür'
(krass,
wie
ich
es
spür',
ey)
Crazy
how
I
feel
it
(crazy
how
I
feel
it,
ey)
Ich
merk',
wie
du
mich
an
dich
reißt
I
notice
how
you
pull
me
towards
you
Hurentochter
Son
of
a
bitch
Oh,
lak,
ich
ficke
dir
dein
Leben
noch
Oh,
damn,
I'll
fuck
up
your
life
Du
wirst
nicht
seh'n,
dass
eine
Träne
tropft
You
won't
see
a
tear
drop
Für
dich,
du
Hurentochter
For
you,
you
son
of
a
bitch
Du
fickst
wie
ein
Hund
You
fuck
like
a
dog
Die
Gun
geladen,
gebt
mir
ein'n
Grund,
yeah
The
gun
is
loaded,
give
me
a
reason,
yeah
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Mit
den
Umrissen
von
dir,
Baby
(dir,
Baby)
With
the
outline
of
you,
baby
(you,
baby)
Doch
du
bist
lang
schon
nicht
mehr
hier
(hier)
But
you
haven't
been
here
for
a
long
time
(here)
Plötzlich
macht
es
Sinn
(Sinn)
Suddenly
it
makes
sense
(sense)
Jenseits,
ich
brachte
dich
dorthin,
Baby,
yeah
(Baby,
yeah)
The
afterlife,
I
brought
you
there,
baby,
yeah
(baby,
yeah)
Bang,
bang,
du
frierst
(frierst)
Bang,
bang,
you
freeze
(freeze)
Und
alles
ist
still
(still)
And
everything
is
silent
(silent)
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Ich
glaub',
ich
hab'
ein'n
Geist
geseh'n
I
think
I
saw
a
ghost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Schmitz, Emannuel Twellmann
Album
MB4
date de sortie
14-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.