Paroles et traduction Manuellsen - Hardline
Eure
ganzen
Rap-Idole
leben
und
regieren
auf
der
Darkside
All
your
rap
idols
are
livin'
and
ruling
on
the
darkside,
babe.
Doch
ich
step'
auf
der
Hardline,
Nigga
But
I'm
steppin'
on
the
hardline,
baby.
Hardline,
Nigga!
Hardline,
Nigga!
Hardline,
baby!
Hardline,
baby!
M-Punkt
Legende
in
den
Köpfen,
die
die
Welt
bedeuten
M-Point
legend
in
the
minds
that
matter
in
this
world.
Sieh',
meine
Fans
wollen
es
Hardline,
der
Block
will
es
Hardline
Look,
my
fans
want
it
hardline,
the
block
wants
it
hardline.
Mülheim
4-5
will
es
Hardline
Mülheim
4-5
wants
it
hardline.
Hardline,
Nigga!
Hardline,
Nigga!
Hardline,
baby!
Hardline,
baby!
M-Punkt
Legende
in
den
Köpfen,
die
die
Welt
bedeuten
M-Point
legend
in
the
minds
that
matter
in
this
world.
Wut
bis
an
die
Decke
(Nigga),
suche
diese
Zecken
(Nigga)
Rage
up
to
the
ceiling
(baby),
lookin'
for
these
ticks
(baby).
Egal
welche
Gang
du
rufst,
leg'
den
Sprengsatz
in
der
Booth
(Nigga)
No
matter
what
gang
you
call,
I'm
droppin'
the
bomb
in
the
booth
(baby).
Sieh',
HipHop
kriegt
ein'
Fick
in
den
Anus,
ihr
Stricher
seid
planlos
Look,
HipHop's
getting
fucked
in
the
ass,
you
suckers
are
clueless.
Man
shit,
Ihr
springt
auf
jeden
Dick,
so
wie
Scharmuts
Man,
shit,
y'all
jumpin'
on
every
dick,
like
sluts.
Das
ist
Gangland
Pott
4-5,
keiner
hat
die
Gene
wie
wir
This
is
Gangland
Pott
4-5,
no
one
has
genes
like
us,
baby.
Ihr
wollt
alle
Gangbanger
sein,
doch
bei
Stress
nur
telefonieren
Y'all
wanna
be
gangbangers,
but
when
there's
trouble,
you
only
make
phone
calls.
Man
Mois,
ich
hol'
dich
aus
dem
Benz
raus
Man
Mois,
I'm
pullin'
you
outta
the
Benz.
Blick
in
mein'
Plem-Lauf
löst
bei
deinen
Bangern
Demenz
aus
One
look
at
my
Plem
run
will
cure
your
gangbangers'
dementia.
Mois,
man
ich
schieb'
viel
zu
lang
das
Schweigen
(Nigga)
Mois,
man
I've
been
silent
for
too
long
(baby).
Sieh',
Ihr
Fotzen
müsst
auf
Seite
(Nigga)
Look,
you
pussies
need
to
step
aside
(baby).
Bin
der
König
hier
im
Westen
(Nigga)
I'm
the
king
here
in
the
West
(baby).
Der
Löwe
kommt
zum
Essen
(Nigga)
The
lion's
coming
to
eat
(baby).
Ihr
seid
GangstaRap-Kings?
Ihr
seid
allerhöchstens
Gras-Dealer!
You're
Gangsta
Rap
Kings?
You're
weed
dealers
at
best!
Arschkriecher,
ihr
Fotzen
haltet
Abstand,
so
wie
Fahrschüler
Ass-kissers,
you
pussies
keep
your
distance,
like
student
drivers.
Ich
fick'
Euch
und
Ende!
Meine
Musik
ist
für
die
Jungs
I'll
fuck
you
and
I'm
done!
My
music
is
for
the
boys.
Die
hier
ins
Konsulat
gehen
und
die
zittern
für
Stempel
(Nigga)
Who
go
to
the
consulate
and
shiver
for
stamps
(baby).
Hardline
(Nigga),
Hardline
(Nigga)
Hardline
(baby),
Hardline
(baby).
Um
Legende
zu
sein,
musst
du
kein
Star
sein(Nigga)
You
don't
have
to
be
a
star
to
be
a
legend
(baby).
Eure
ganzen
Rap-Idole
leben
und
regieren
auf
der
Darkside
All
your
rap
idols
are
livin'
and
ruling
on
the
darkside,
babe.
Doch
ich
step'
auf
der
Hardline,
Nigga
But
I'm
steppin'
on
the
hardline,
baby.
Hardline,
Nigga!
Hardline,
Nigga!
Hardline,
baby!
Hardline,
baby!
M-Punkt
Legende
in
den
Köpfen,
die
die
Welt
bedeuten
M-Point
legend
in
the
minds
that
matter
in
this
world.
Sieh',
meine
Fans
wollen
es
Hardline,
der
Block
will
es
Hardline
Look,
my
fans
want
it
hardline,
the
block
wants
it
hardline.
Mülheim
4-5
will
es
Hardline
Mülheim
4-5
wants
it
hardline.
Hardline,
Nigga!
Hardline,
Nigga!
Hardline,
baby!
Hardline,
baby!
M-Punkt
Legende
in
den
Köpfen,
die
die
Welt
bedeuten
M-Point
legend
in
the
minds
that
matter
in
this
world.
Greife
nach
der
Krone
(Nigga),
scheisse
auf
Euch
Homos
(Nigga)
Reachin'
for
the
crown
(baby),
shit
on
you
homos
(baby).
Welchen
Rapper
du
auch
pumpst
(Nigga),
ich
mache
ihn
zum
Hund
(Nigga)
Whatever
rapper
you
pump
up
(baby),
I'll
turn
him
into
a
dog
(baby).
Ihr
seid
Sunset-Tunten
und
geht
Hanteln
pumpen
You're
Sunset
fags
and
go
pump
iron.
Aber
macht
keine
Mukke,
sondern
Schwanz-Wett-Nuckeln
(Nigga)
But
you
don't
make
music,
you
just
suck
each
other's
dicks
in
competition
(baby).
Ich
geb'
mittlerweile
kein'
besond'ren
Fick
auf
deine
Spasstenstadt
I
don't
give
a
special
fuck
about
your
retard
town
anymore.
Komm
mit
einem
Team,
das
sich
gewaschen
hat
- Attentat!
Come
with
a
team
that's
washed
- assassination!
Rasiere
diese
Rapper
radikaler
als
jetzt
Gillette
Abdi
- AMK
I'm
shavin'
these
rappers
more
radically
than
Gillette
Abdi
right
now
- AMK.
Bin
ich
erst
in
Fahrt,
kriegen
sie
Pimmel
in
den
Arsch
(Whoooh!)
Once
I
get
going,
they'll
get
pimples
on
their
asses
(Whoooh!).
Jetzt
komm'
sie
wieder
an
aber
ich
behandel'
sie
wie
Dreck
(Nigga)
Now
they're
comin'
at
me
again,
but
I'm
treatin'
them
like
dirt
(baby).
Überall
sehe
ich
Bärte
aber
nirgends
wo
ein'[?]
(Nigga)
I
see
beards
everywhere
but
nowhere
a'
[?]
(baby).
Hardline,
Nigga!
Hier
ist
das
Leben
gefühllos
Hardline,
baby!
Life
here
is
heartless.
Deswegen
bewegen
sie
Kilos,
aber
ich
geh
den
Weg
eines
Bilos
That's
why
they
move
kilos,
but
I'm
walkin'
the
path
of
a
Bilo.
Und
es
ist
Hardline,
Nigga,
ich
bewahr'
die
Ehre
und
Würde
And
it's
hardline,
baby,
I'm
keepin'
the
honor
and
dignity.
Kill
'em,
kill
'em
all
und
ich
lehr'
ihnen
das
Fürchten
Kill
'em,
kill
'em
all,
and
I'll
teach
'em
to
fear.
Und
es
ist
Hardline,
Nigga!
Hardline,
Nigga!
And
it's
hardline,
baby!
Hardline,
baby!
Um
Legende
zu
sein,
musst
du
kein
Star
sein,
Nigga
You
don't
have
to
be
a
star
to
be
a
legend,
baby.
Eure
ganzen
Rap-Idole
leben
und
regieren
auf
der
Darkside
All
your
rap
idols
are
livin'
and
ruling
on
the
darkside,
babe.
Doch
ich
step'
auf
der
Hardline,
Nigga
But
I'm
steppin'
on
the
hardline,
baby.
Hardline,
Nigga!
Hardline,
Nigga!
Hardline,
baby!
Hardline,
baby!
M-Punkt
Legende
in
den
Köpfen,
die
die
Welt
bedeuten
M-Point
legend
in
the
minds
that
matter
in
this
world.
Sieh',
meine
Fans
wollen
es
Hardline,
der
Block
will
es
Hardline
Look,
my
fans
want
it
hardline,
the
block
wants
it
hardline.
Mülheim
4-5
will
es
Hardline
Mülheim
4-5
wants
it
hardline.
Hardline,
Nigga!
Hardline,
Nigga!
Hardline,
baby!
Hardline,
baby!
M-Punkt
Legende
in
den
Köpfen,
die
die
Welt
bedeuten
M-Point
legend
in
the
minds
that
matter
in
this
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuel Twellmann, Fabio Camara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.