Manuellsen - Ikarus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuellsen - Ikarus




Ikarus
Ikarus
Die echteste Scheiße, die ich geschrieben hab, Nigga
The most real shit I've written, Nigga
Die Triple Black [?] lässt die Hurensöhne giften
The Triple Black [?] lets the sons of bitches poison
Hätten sie die Chance, würden mich ohne Skrupel ficken
If you had the chance, would fuck me without hesitation
Spüre diese Missgunst und den Hass in ihren Blicken
Feel this resentment and hatred in their looks
Hätten sie [?] zu M. Bilal, dann würd'n sie's wissen
Would you have [?] to M. Bilal, then you would know
Mein Leben war kein Up and Down, mois, ich kenn' nur Drama
My life wasn't up and down, mois, I just know drama
Hoffnung auf 'ne bessere Welt war mal
There was once a hope for a better world
Ich denk' Karma
I think karma
Bruder, mach dein Hak und mir Helal
Brother, do your Hak and help me
M. Bilal ist ready to die
M. Bilal is ready to die
Das heißt, ich hab zu Gott gebetet:
That is, I prayed to God:
"Bewahr mich, mich nicht mehr zu verlier'n"
"Keep me from losing myself anymore"
Er gab mir Blindheit, um mich zu trainier'n
He gave me blindness to train me 'n
Er gab mir Hass, gab mir Schmerz
He gave me hate, gave me pain
Um mir meinen Geist zu stählen
To steel my spirit
[?] auf dem Weg, ich ließ ein [?]
[?] on the way, I dropped a [?]
Doch jetzt hol ich die Schale echt heim, Dicka
But now I'm really going to get the bowl home, Dicka
Optimus Prime, Nigga, Staiger kann ihn lutschen (du Hund)
Optimus Prime, Nigga, Staiger can suck him (you dog)
An euch alle einen lieben Gruß
A warm greeting to all of you
Mein Flug geht los, Ikarus, Ikarus
My flight is starting, Ikarus, Ikarus
Lookin' in the sky, there's a bird, there's a plane
Lookin' in the sky, there's a bird, there's a plane
No, M. Bilal, ain't a damn thing changed
No, M. Bilal, ain't a damn thing changed
Ikarus
Icarus
Ikarus
Icarus
Ikarus
Icarus
Ikarus
Icarus
Ikarus
Icarus
Ikarus
Icarus
Bruder, ich sag's knallhart wie Stahlkappen
Brother, I'll say it as hard as steel caps
Was hält mich auf dem Boden der Tatsachen? Hm ... Tatsachen
What keeps me on the ground of the facts? Ahem ... Facts
Alte Freunde, die nur lästern
Old friends who just blaspheme
Aber Mukke lässt mich träumen und vergessen
But Mukke makes me dream and forget
Mois, es fließt durch meine Adern
Mois, it flows through my veins
Und ich schwöre, es ist simpel
And I swear it's simple
Könnt' ich das nicht tun, wär' es einfach wie ertrinken
If I couldn't do that, it would just be like drowning
Also, go ahead, motherfucker, schenk dir ein
So, go ahead, motherfucker, pour yourself a
Doch Brüder sagen mir Abi, also Abi muss ich sein
But brothers tell me Abi, so I have to be Abi
Was wisst ihr von Ausbaden, raus gehen, ein Traum haben
What do you know about bathing, going out, having a dream
Aber durch Ehrlichkeit verpufft er wie Rauchschwaden
But through honesty he fizzles out like plumes of smoke
Was wisst ihr von leben zwischen Licht und Applaus?
What do you know about life between light and applause?
Und ein Leben zwischen:
And a life between:
"Baby, vielleicht komm' ich nicht nach Haus"
"Baby, maybe I won't come home"
Ich hab Gott gefragt: Warum bin ich arm?
I asked God: Why am I poor?
Und paar Wochen später gab er mir Islam
And a few weeks later he gave me Islam
An euch alle einen lieben Gruß
An euch alle einen lieben Gruß
Mein Flug geht los, Ikarus, Ikarus
Mein Flug geht los, Ikarus, Ikarus
Lookin' in the sky, there's a bird, there's a plane
Lookin' in the sky, there's a bird, there's a plane
No, M. Bilal, ain't a damn thing changed
No, M. Bilal, ain't a damn thing changed
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus
Ikarus





Writer(s): Marcel Uhde, Emanuel Twellmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.