Manuellsen - Ikarus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuellsen - Ikarus




Ikarus
Икар
Die echteste Scheiße, die ich geschrieben hab, Nigga
Самая настоящая хрень, что я написал, детка.
Die Triple Black [?] lässt die Hurensöhne giften
Эти чёрные [?] заставляют сукиных детей беситься.
Hätten sie die Chance, würden mich ohne Skrupel ficken
Будь у них шанс, трахнули бы меня без зазрения совести.
Spüre diese Missgunst und den Hass in ihren Blicken
Чувствую эту зависть и ненависть в их взглядах.
Hätten sie [?] zu M. Bilal, dann würd'n sie's wissen
Знай они [?] М. Билала, то поняли бы.
Mein Leben war kein Up and Down, mois, ich kenn' nur Drama
Моя жизнь не качели, детка, я знаю только драму.
Hoffnung auf 'ne bessere Welt war mal
Надежда на лучший мир была когда-то.
Ich denk' Karma
Думаю о карме.
Bruder, mach dein Hak und mir Helal
Брат, делай свое дело, а мне халяль.
M. Bilal ist ready to die
М. Билал готов умереть.
Das heißt, ich hab zu Gott gebetet:
Это значит, я молился Богу:
"Bewahr mich, mich nicht mehr zu verlier'n"
"Убереги меня, чтобы я больше не терял себя".
Er gab mir Blindheit, um mich zu trainier'n
Он дал мне слепоту, чтобы закалить меня.
Er gab mir Hass, gab mir Schmerz
Он дал мне ненависть, дал мне боль,
Um mir meinen Geist zu stählen
Чтобы укрепить мой дух.
[?] auf dem Weg, ich ließ ein [?]
[?] на пути, я оставил [?]
Doch jetzt hol ich die Schale echt heim, Dicka
Но теперь я заберу эту чашу домой, детка.
Optimus Prime, Nigga, Staiger kann ihn lutschen (du Hund)
Оптимус Прайм, детка, пусть Стайгер сосёт (пёс).
An euch alle einen lieben Gruß
Всем вам пламенный привет.
Mein Flug geht los, Ikarus, Ikarus
Мой полёт начинается, Икар, Икар.
Lookin' in the sky, there's a bird, there's a plane
Смотрю в небо, там птица, там самолёт.
No, M. Bilal, ain't a damn thing changed
Нет, М. Билал, ни черта не изменилось.
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Bruder, ich sag's knallhart wie Stahlkappen
Брат, говорю прямо, как стальные ботинки.
Was hält mich auf dem Boden der Tatsachen? Hm ... Tatsachen
Что держит меня на земле? Хм... факты.
Alte Freunde, die nur lästern
Старые друзья, которые только болтают.
Aber Mukke lässt mich träumen und vergessen
Но музыка позволяет мне мечтать и забывать.
Mois, es fließt durch meine Adern
Детка, она течёт по моим венам.
Und ich schwöre, es ist simpel
И клянусь, это просто.
Könnt' ich das nicht tun, wär' es einfach wie ertrinken
Если бы я не мог этого делать, это было бы как тонуть.
Also, go ahead, motherfucker, schenk dir ein
Так что, давай, сукин сын, наливай себе.
Doch Brüder sagen mir Abi, also Abi muss ich sein
Но братья зовут меня Аби, значит, Аби я и должен быть.
Was wisst ihr von Ausbaden, raus gehen, ein Traum haben
Что вы знаете о том, чтобы рисковать, выходить, иметь мечту,
Aber durch Ehrlichkeit verpufft er wie Rauchschwaden
Но из-за честности она исчезает, как дым.
Was wisst ihr von leben zwischen Licht und Applaus?
Что вы знаете о жизни между светом и аплодисментами?
Und ein Leben zwischen:
И о жизни между:
"Baby, vielleicht komm' ich nicht nach Haus"
"Детка, возможно, я не вернусь домой".
Ich hab Gott gefragt: Warum bin ich arm?
Я спросил Бога: "Почему я беден?"
Und paar Wochen später gab er mir Islam
И несколько недель спустя он дал мне Ислам.
An euch alle einen lieben Gruß
Всем вам пламенный привет.
Mein Flug geht los, Ikarus, Ikarus
Мой полёт начинается, Икар, Икар.
Lookin' in the sky, there's a bird, there's a plane
Смотрю в небо, там птица, там самолёт.
No, M. Bilal, ain't a damn thing changed
Нет, М. Билал, ни черта не изменилось.
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар
Ikarus
Икар





Writer(s): Marcel Uhde, Emanuel Twellmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.