Paroles et traduction Manuellsen - Lüge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutschland
versuch
nicht,
nach'm
Grund
zu
suchen
Germany,
don't
try
to
search
for
the
reason
Glaub
mir,
vier-fünf
ist
die
Hundeschule
Believe
me,
four-five
is
just
puppy
school
Gangster
suchen
Straßenfame
in
Muckibuden
Gangsters
seek
street
fame
in
gyms
Jeder
Bartträger
ist
Clanmitglied
Every
beard
wearer
is
a
clan
member
Doch
sucht
für
Tatnacht
Alibis
But
they
search
for
alibis
on
the
night
of
the
crime
Als
die
Hunde
dachten,
sie
entscheiden
hier
über
Leben
und
Tod
When
the
dogs
thought
they
decided
life
and
death
here
Verteidigt'
ich
meine
Farben
auf
Leben
und
Tod
I
defended
my
colors
to
the
death
Ich
will
kein
Peace,
nur
dein'n
schnellen
Tod
I
don't
want
peace,
just
your
quick
death
Lak,
einmal
Beef
ohne
Telefon
Yo,
once
beef
without
a
phone
Du
Nuttensohn,
ich
schlag'
dich
mit
'ner
Schelle
tot
You
son
of
a
bitch,
I'll
knock
you
dead
with
a
slap
In
mei'm
Leben
auf
den
Straßen
(Straßen)
In
my
life
on
the
streets
(streets)
Hab'
ich
eins
gemerkt,
du
Piç,
Tempelhof
ist
nicht
Mardin
I
realized
one
thing,
you
bitch,
Tempelhof
is
not
Mardin
Tempelhof
is
nicht
Beirut
und
Tempelhof
nicht
Loop
Tempelhof
is
not
Beirut
and
Tempelhof
is
not
the
Loop
Tempelhof
nicht
Ghana,
es
fallen
Schüsse
aus
dem
Coupé
Tempelhof
is
not
Ghana,
shots
are
fired
from
the
coupe
Ich
bin
ein
echter
Berliner,
mein
Geburtsort
ist
hart
I'm
a
real
Berliner,
my
birthplace
is
tough
Du
bist
echter
Berliner
geworden
erst
durch
AK
You
only
became
a
real
Berliner
through
AK
Frag
in
Deutschlands
Hoods
nach
Ask
in
Germany's
hoods
München,
Stuttgart,
Frankfurter
Streets,
Hamburger
Kiez
Munich,
Stuttgart,
Frankfurt
streets,
Hamburg's
Kiez
Ruhrpott
überlebt
mit
'ner
Kutte
mit
Emblem
Ruhrpott
survives
with
a
jacket
with
an
emblem
Also
wem
willst
du
Nutte
was
erzähl'n?
(zähl'n)
So
who
are
you
gonna
tell,
bitch?
(tell)
Ich
bin
M-Punkt,
der
schwarze
Engel
ohne
Flügel
I
am
M-Punkt,
the
black
angel
without
wings
Homeboy,
dein
Leben
ist
'ne
Lüge!
Homeboy,
your
life
is
a
lie!
Dein
Leben
is
'ne
Lüge,
Homeboy,
das
ist
wahr
Your
life
is
a
lie,
homeboy,
that's
true
Doch
die
Wahrheit
kommt
und
sie
holt
dich
im
Schlaf
But
the
truth
is
coming
and
it
will
catch
you
in
your
sleep
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Your
life
is
a
lie
(lie,
lie)
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Your
life
is
a
lie
(lie,
lie)
Dein
Leben
is
'ne
Lüge,
Homeboy,
das
ist
wahr
Your
life
is
a
lie,
homeboy,
that's
true
Doch
die
Wahrheit
kommt
und
sie
holt
dich
im
Schlaf
But
the
truth
is
coming
and
it
will
catch
you
in
your
sleep
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Your
life
is
a
lie
(lie,
lie)
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Your
life
is
a
lie
(lie,
lie)
Homes,
wenn
dich
einer
versteht,
dann
ich
Homes,
if
anyone
understands
you,
it's
me
Denn
ich
rannte
durch
die
Welt
ohne
Sinn,
wusste
selbst
nicht,
wohin
Because
I
ran
through
the
world
without
meaning,
didn't
even
know
where
to
go
Dicka,
alles,
was
ich
lernte,
lernt'
ich
draußen,
Narben
bluten
Man,
everything
I
learned,
I
learned
outside,
scars
bleed
Aber
kurdisch
lernst
du
nicht
auf
der
Abendschule
But
you
don't
learn
Kurdish
in
evening
school
Zwar
keinen
leiblichen,
aber
ein'n
Vater
gehabt
Didn't
have
a
biological
one,
but
had
a
father
Und
Araber
war'n
Brüder
und
kein
Vaterersatz
And
Arabs
were
brothers,
not
father
substitutes
Dicka,
schnelle
Million'n,
du
Produkt,
ich
bin
M-Punkt
Man,
fast
millions,
you
product,
I'm
M-Punkt
Und
Manuel
Twellmann
ist
dieselbe
Person
And
Manuel
Twellmann
is
the
same
person
Disst
du
mich,
disst
du
mich,
diss'
ich
dich,
diss'
ich
nichts
If
you
diss
me,
you
diss
me,
if
I
diss
you,
I
diss
nothing
Nur
ein
Hirngespenst,
spukend
in
arbeitslosen
Hirn'n
drin
Just
a
brain
ghost,
haunting
unemployed
minds
Du
machst
dich
nicht
grade,
denn
die
Angst
steht
dir
im
Wege
You're
not
making
yourself
straight,
because
fear
stands
in
your
way
Doch
es
muss
raus,
du
kompensierst
es
in
der
Ehe
But
it
has
to
come
out,
you
compensate
for
it
in
your
marriage
Leute
sollen
zu
dir
aufseh'n,
hier
ist
Ruhrpott
People
should
look
up
to
you,
this
is
Ruhrpott
Lak,
wie
viel
Abus
von
irgendwem
soll
ich
dir
aufzähl'n?
Yo,
how
many
beatdowns
from
anyone
should
I
list
for
you?
Jetzt
denkst
du,
du
kennst
ihn
und
du
bist
mit
ihm
gut
Now
you
think
you
know
him
and
you're
good
with
him
Doch
Homeboy,
vergiss
nicht,
die
meisten
wollen
Ruhm
But
homeboy,
don't
forget,
most
people
want
fame
Dicka,
alles,
was
du
rappst,
schreibt
ein
anderer
Mann
(Laas)
Man,
everything
you
rap,
another
man
writes
(Laas)
Jeder
deiner
Streits,
der
Streit
eines
anderen
Manns
Every
one
of
your
arguments,
another
man's
argument
Jeder
deiner
Fights,
der
Fight
eines
anderen
Manns
Every
one
of
your
fights,
another
man's
fight
Immer
wieder
und
wieder
nur
ein
anderer
Mann
Again
and
again,
just
another
man
Frieden
kann
ich
nur
zurückweisen,
eierloses
Stück
Scheiße
I
can
only
reject
peace,
you
gutless
piece
of
shit
Ruhrpott
hat
'ne
andere
Blickweise
Ruhrpott
has
a
different
perspective
Lak,
wir
geben
dir
hier
Tiernamen
Yo,
we
give
you
animal
names
here
GmbH
respektiert
nichts
im
Land,
wie
soll'n
wir
ihn
vor
dir
haben?
GmbH
respects
nothing
in
the
country,
how
are
we
supposed
to
respect
you?
Abfuck
gegen
mich
ist
verurteilt
zum
Scheitern
Fucking
with
me
is
doomed
to
failure
Zieh
die
Freunde
ab,
wie
viel
Mafia
bleibt
dann?
Subtract
the
friends,
how
much
mafia
is
left?
Supporter,
Hangaround
und
Prospectmember
Supporters,
hangarounds,
and
prospect
members
Egal,
Mann,
hier
zählt
nur,
wer
Herz
hat!
Doesn't
matter,
man,
here
only
those
with
heart
count!
Dicka,
und
jetzt
weißt
du,
M-Punkt,
ich
respektiere
gar
nichts
Man,
and
now
you
know,
M-Punkt,
I
respect
nothing
Für
alle,
die
sich
freuten,
nein,
ich
rede
nicht
von
Anis
For
all
those
who
were
happy,
no,
I'm
not
talking
about
Anis
Doch
ich
bete,
eines
Tages
für
ein
Treffen
But
I
pray,
one
day
for
a
meeting
Bei
dem
Treffen
red'
ich
mit
der
Machete
At
that
meeting,
I'll
talk
with
the
machete
Schädel,
für
die
Wahrheit
will
ich
Geld
für
Skull,
for
the
truth
I
want
money
for
Ich
feuer'
Schüsse
durch
CL-Tür'n
I
fire
shots
through
CL
doors
Und
wenn
ihr
mir
nicht
glaubt,
werdet
ihr
selbst
hör'n
And
if
you
don't
believe
me,
you'll
hear
for
yourself
Wie
Kings
auf
dem
Thron
Like
kings
on
the
throne
Ich
bin
M-Punkt
Bilial,
Löwentalk,
komm,
küss
Ring,
du
Idiot
I
am
M-Punkt
Bilial,
lion
talk,
come
kiss
the
ring,
you
idiot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gorex
Album
Der Löwe
date de sortie
11-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.