Manuellsen - Nachtschicht 3.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuellsen - Nachtschicht 3.0




Nachtschicht 3.0
Night Shift 3.0
Unangenehme Stille kommt und entreißt mir mein Lächeln
An uncomfortable silence comes and snatches my smile away
Diese Tränen sagen es wird eine dieser Nächte
These tears say it's going to be one of those nights
Wiedermal versuch' ich mich von Ketten zu entfesseln
Once again I try to break free from chains
Und versuche mich zu täuschen, auf Morgen wird alles besser
And try to deceive myself, tomorrow everything will be better
Doch, (Rarr!) keine Wandlung, stand schon so oft kurz vor dem Absprung
But, (Rarr!) no transformation, stood so often on the verge of jumping
Manchmal verfluch' ich mein Leben, deswegen es is' Pain
Sometimes I curse my life, that's why it's pain
Morgens geh' ich in die Booth und flute meine Venen
In the morning I go into the booth and flood my veins
In einer Nacht wie diesen wo ich jeden lieb'
On a night like this where I love everyone
Mich hass', sie hass', mich lieb', dieser Schmerz sitzt tief (Rarr!)
Hate me, they hate, love me, this pain sits deep (Rarr!)
Ich will mich quälen und singen
I want to torment myself and sing
Stell' mich an den Abgrund meiner Seele und spring'
Stand at the abyss of my soul and jump
Und dieser Flug is' traumhaft
And this flight is dreamlike
Ich hoffe ich verliere meinen Puls bevor ich aufschlag'
I hope I lose my pulse before I crash
Denn, Schnitt ins Fleisch, misshandelnden Jungen
Because, cut into the flesh, abusing boys
Von den Scherben meines Lebens, doch die Kanten sind stumpf
From the shards of my life, but the edges are blunt
Auf Nachtschicht
On night shift
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
I roar it into the night like a lion
Warum macht die Welt mich so böse?
Why does the world make me so angry?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Mois, this bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Losing my life bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Losing my life on night shift
Der Aschenbecher füllt sich doch es ändert sich der Schmacht nicht
The ashtray fills up but the craving doesn't change
Intensives Schreiben auf Nachtschicht
Intense writing on night shift
Ich weiß in dieser Nacht von 1-5
I know on this night from 1-5
Spielt sich mein Leben wie ein Film ab, SAW 1-5
My life plays out like a movie, SAW 1-5
Sieh', ich weiß nicht, was ich denke
See, I don't know what I'm thinking
Ich wurd' gewarnt, Manuell, sie bringt ein Ende
I was warned, Manuell, she brings an end
Ich dachte ich könnt's ändern (Eh!)
I thought I could change it (Eh!)
Ich nahm Distanz von den Leuten
I distanced myself from people
Von Singen mit den Engeln hin zum Tanz der Teufel
From singing with the angels to the dance of the devils
Es is' Nachtschicht, hier begegnest du dem Hass der Welt
It's night shift, here you meet the hate of the world
In dem Moment wenn die Maske fällt
The moment the mask falls
Der Satan will dich Sohn nennen
Satan wants to call you son
Und verkaufte sein Höllenfeuer schadenfroh als Sodbrennen
And sold his hellfire maliciously as heartburn
Mois, diese Wälder haben Ohren und ich flüchte durch die Tür
Mois, these woods have ears and I flee through the door
Schrei' es in den Himmel, bitte hol' mich hoch zu dir
Scream it into the sky, please take me up to you
Doch er antwortet nicht, kein Wunder, denn er hasst mich
But he doesn't answer, no wonder, because he hates me
Ich bin nicht in seinem Namen unterwegs
I'm not on the road in his name
Es is' Nachtschicht (Nachtschicht)
It's night shift (Night shift)
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
I roar it into the night like a lion
Warum macht die Welt mich so böse?
Why does the world make me so angry?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Mois, this bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Losing my life bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Losing my life on night shift
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
I roar it into the night like a lion
Warum macht die Welt mich so böse?
Why does the world make me so angry?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Mois, this bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Losing my life bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Losing my life on night shift
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
I roar it into the night like a lion
Warum macht die Welt mich so böse?
Why does the world make me so angry?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Mois, this bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Losing my life on night shift, night shift
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Losing my life bleeding onto the text sheet
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Is the reason why I make it through the world
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Losing my life on night shift





Writer(s): Emanuel Twellmann, Olak Gruetter, Karim Deriche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.