Paroles et traduction Manuellsen - Tödliches Versprechen
Deine
Liebe
war
wie
Droge,
so
dirty,
Cold
Turkey,
Drogensumpf,
Absturz,
wahrlos,
Essen
- Bahnhof
Твоя
любовь
была
похожа
на
наркотик,
такая
грязная,
холодная
Турция,
наркотическое
болото,
авария,
правдивая,
продовольственная
станция
Gottlos
wie
Inzestsex,
deine
Pussy,
zwei
Titten,
dein
Arsch
plus
deine
Fratze
- Fixbesteck
Безбожно,
как
инцест,
твоя
киска,
две
сиськи,
твоя
задница
плюс
твоя
жратва
- столовые
приборы
Ein
Blick
in
deine
Seele
ist
Pandoras
Box
- entweder
liebt
man
dich
vergeblich
oder
ohne
Ausweg
- Schrott
Взгляд
в
твою
душу
- это
коробка
Пандоры
- либо
тебя
любят
напрасно,
либо
без
выхода
- лом
Kopf
sicker
shit
einfach
zum
Heulen
- Das
Ergebnis
deines
Satzes:
'Ich
liebe
dich!'
- Flatline
- Komaschock
Голова
просачивается
дерьмо
просто
для
воя
- Результат
вашей
фразы:
"Я
люблю
тебя!"
- Плоский
комический
шок
Giftig
wie'n
Schlangenbiss,
war
einmal,
holen
soll
dich
Fieber,
Pech,
Malaria,
so
stark
bis
du
von
dannen
bist
Ядовитый,
как
укус
змеи,
когда-то
был,
должен
забрать
тебя
лихорадка,
невезение,
малярия,
такая
сильная,
пока
ты
не
выйдешь
оттуда
Nichts
soll
dich
retten,
denn
dein
Anblick
ist
teuflisch,
scheußlich
Zum
hassen
da,
nichts
mehr
- Astaghfirullah
Ничто
не
должно
спасти
тебя,
потому
что
твой
взгляд
дьявольский,
отвратительный
Для
ненависти,
ничего
больше
- Астагфирулла
Feuer
soll
es
regnen,
ich
verschließe
dir
meine
Tür
Пусть
пойдет
дождь,
я
закрою
тебе
свою
дверь
Und
hack
mir
meine
Hand
ab,
um
dich
nie
mehr
zu
spüren
И
отруби
мне
руку,
чтобы
никогда
больше
не
чувствовать
тебя
Ich
würde
nie
wieder
essen
(Yeah)
Я
никогда
больше
не
буду
есть
(да)
Wenn
das
hieß
du
überlebst
den
Tag
morgen
nicht
Если
это
означало,
что
ты
не
переживешь
завтрашний
день
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Ich
gebe
dir
ein
Tödliches
Versprechen
Я
даю
тебе
смертельное
обещание
Ich
lass
tausend
Herzen
brechen
Я
позволяю
тысяче
сердец
разбиться,
Bevor
mit,
bevor
meins
noch
einmal
weint
Прежде
чем
пойти
со
мной,
прежде
чем
мой
снова
заплачет
Schneide
ich
mir
ins
Fleisch
hinein
Я
врезаюсь
в
плоть
Ich
gebe
dir
mein
Brief
und
Siegel
Я
отдам
тебе
свое
письмо
и
печать
Ich
entsage
meiner
Liebe
Я
отрекаюсь
от
своей
любви
Und
will
nur
erblinden
und
dich
nie
wieder
sehen
И
просто
хочет
ослепнуть
и
никогда
больше
не
видеть
тебя
Mein
Hass
tut
weniger
weh
Моя
ненависть
причиняет
меньше
боли
Ich
gebe
dir...
Я
дам
тебе...
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Der
Blitz
soll
dich
treffen
auf
mieseste
Art
und
Weise
Молния
должна
поразить
вас
самым
паршивым
образом
Man
denn
du
tauscht
Liebe
gegen
Scheiße
Человек,
потому
что
ты
обмениваешь
любовь
на
дерьмо
Dein
Wort
gleicht
Hieben
mit
'ner
Peitsche
Твое
слово
похоже
на
удар
кнутом
Pistolenschuss
gezielt
auf
deine
Leiche
Пистолетный
выстрел,
нацеленный
на
ваш
труп
Schenk
mir
ein
Sohn,
ich
schiebe
dich
zur
Seite
Подари
мне
сына,
я
оттолкну
тебя
в
сторону
Ich
hab
den
Ozean
geweint
ohne
Insel,
weil
ich
blind
bin
Я
плакал
над
океаном
без
острова,
потому
что
я
слеп
Heute
hoff
ich
du
verlernst
das
Schwimmen
und
ertrinkst
drin
Сегодня
я
надеюсь,
что
ты
разучишься
плавать
и
утонешь
в
нем
Und
erst
wenn
in
deinen
Lungen
das
Wasser
steckt
И
только
когда
в
твоих
легких
появится
вода
Merk
ich
wie
den
Jungen
der
Hass
verlässt
Я
замечаю,
как
от
мальчика
уходит
ненависть
Film
ohne
Happy
End
Sprung
von
der
Klippe
Фильм
без
счастливого
прыжка
со
скалы
Krebsleiden
im
Endstadium,
Zug
von
der
Kippe
Терминальная
стадия
рака,
поезд
с
ног
Ein
zu
irrer
Traum
lieber
dir
[?]
als
dir
nochmal
vertrauen
Слишком
безумный
сон
лучше
довериться
тебе
[?],
чем
снова
доверять
тебе
Das
Übel
aller
Frauen
Зло
всех
женщин
Es
soll
Feuer
regnen,
ich
verschließe
dir
meine
Tür
Пусть
идет
огненный
дождь,
я
запру
тебе
свою
дверь
Und
hack
mir
meine
Hand
ab,
um
dich
nie
mehr
zu
spüren
И
отруби
мне
руку,
чтобы
никогда
больше
не
чувствовать
тебя
Ich
würde
nie
wieder
essen
(Yeah)
Я
никогда
больше
не
буду
есть
(да)
Wenn
das
hieß
du
überlebst
den
Tag
morgen
nicht
Если
это
означало,
что
ты
не
переживешь
завтрашний
день
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Ich
gebe
dir
ein
Tödliches
Versprechen
Я
даю
тебе
смертельное
обещание
Ich
lass
tausend
Herzen
brechen
Я
позволяю
тысяче
сердец
разбиться,
Bevor
mit,
bevor
meins
noch
einmal
weint
Прежде
чем
пойти
со
мной,
прежде
чем
мой
снова
заплачет
Schneide
ich
mir
ins
Fleisch
hinein
Я
врезаюсь
в
плоть
Ich
gebe
dir
mein
Brief
und
Siegel
Я
отдам
тебе
свое
письмо
и
печать
Ich
entsage
meiner
Liebe
Я
отрекаюсь
от
своей
любви
Und
will
nur
erblinden
und
dich
nie
wieder
sehen
И
просто
хочет
ослепнуть
и
никогда
больше
не
видеть
тебя
Mein
Hass
tut
weniger
weh
Моя
ненависть
причиняет
меньше
боли
Ich
gebe
dir...
Я
дам
тебе...
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Tödliches
Versprechen!
Смертельное
обещание!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Undercover Molotov, Twellmann Emanuell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.