Paroles et traduction Manuş Baba - Hasret Kapısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdimden
bin
beter
olmuşum
bu
gece
Мне
сегодня
в
тысячу
раз
хуже,
чем
обычно,
Hasret
kapısında
oturmuşum
tek
başıma
У
врат
тоски
сижу
я
в
одиночестве.
Halimden
bilenler
ey
yüzüme
gülerler
Знающие
мое
положение
смеются
мне
в
лицо,
Ne
yapsam
ne
etsem
sensiz
yaşanmıyor
ki.
Что
бы
я
ни
делал,
без
тебя
жизнь
невозможна.
Perişandır
halimi
soran
kimse
olmaz
Никто
не
спросит
о
моем
плачевном
состоянии,
Elimde
son
kadeh
bana
bu
gece
gün
doğmaz
В
руке
последний
бокал,
и
мне
этой
ночью
рассвет
не
увидеть.
Paramparça
olmuş
delirmişim
aşkından
Разбит
вдребезги,
схожу
с
ума
от
любви
к
тебе,
Sana
gelince
gülüm
bu
yürek
sensiz
olmaz
Что
касается
тебя,
моя
роза,
это
сердце
без
тебя
не
сможет.
Çaldım
kapını
ben
kaç
kere
o
gece
Стучал
я
в
твою
дверь
много
раз
той
ночью,
Ağlamışım
kurdela
en
sevdiğim
çiçeğe
Плакал
я,
привязывая
ленту
к
моему
любимому
цветку.
Açmadın
kapını
göreyim
gül
yüzünü
Ты
не
открыла
дверь,
чтобы
я
увидел
твое
милое
лицо,
Şu
garip
ne
halde
bir
bilsen
öleceğim
Если
бы
ты
знала,
в
каком
я
жалком
состоянии,
ты
бы
умерла.
Derdimden
bin
beter
olmuşum
bu
gece
Мне
сегодня
в
тысячу
раз
хуже,
чем
обычно,
Hasret
kapısında
oturmuşum
tek
başıma
У
врат
тоски
сижу
я
в
одиночестве.
Halimden
bilenler
ey
yüzüme
gülerler
Знающие
мое
положение
смеются
мне
в
лицо,
Ne
yapsam
ne
etsem
sensiz
yaşanmıyor
ki.
Что
бы
я
ни
делал,
без
тебя
жизнь
невозможна.
Ben
eskiden
böyle
insan
değildim
Раньше
я
таким
не
был,
Seni
gördüm
göreli
kendimde
değilim
С
тех
пор
как
увидел
тебя,
я
сам
не
свой.
Senden
bana
yar
olmaz
ki
bilirim
Знаю,
что
от
тебя
мне
добра
не
будет,
Lakin
kalbime
söz
geçmez
ben
bu
değilim
Но
мое
сердце
не
слушается,
это
не
я.
Çaldım
kapını
ben
kaç
kere
o
gece
Стучал
я
в
твою
дверь
много
раз
той
ночью,
Ağlamışım
kurdela
en
sevdiğim
çiçeğe
Плакал
я,
привязывая
ленту
к
моему
любимому
цветку.
Açmadın
kapını
göreyim
gül
yüzünü
Ты
не
открыла
дверь,
чтобы
я
увидел
твое
милое
лицо,
Şu
garip
ne
halde
bir
bilsen
öleceğim
Если
бы
ты
знала,
в
каком
я
жалком
состоянии,
ты
бы
умерла.
Derdimden
bin
beter
olmuşum
bu
gece
Мне
сегодня
в
тысячу
раз
хуже,
чем
обычно,
Hasret
kapısında
oturmuşum
tek
başıma
У
врат
тоски
сижу
я
в
одиночестве.
Halimden
bilenler
ey
yüzüme
gülerler
Знающие
мое
положение
смеются
мне
в
лицо,
Ne
yapsam
ne
etsem
sensiz
yaşanmıyor
ki.
Что
бы
я
ни
делал,
без
тебя
жизнь
невозможна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): manuş baba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.