Paroles et traduction Manuş Baba - İki Gözümün Çiçeği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Gözümün Çiçeği
The Flower of My Two Eyes
Birde
bakmışsın
ki
ben
gelmişim.
One
day,
you'll
see
me
here.
Dilim
susar
da,
elim
dokunmaz
olursa
eğer,
If
my
tongue
is
silent,
and
my
hand
doesn't
reach
out
to
you,
Bil
ki
varmışım
yani.
Know
that
I
am
here.
Yüreğim
sakınır,
gözüm
seğirir,
My
heart
aches,
and
my
eye
twitches,
Olurda
olurda
susmuşsam
yani.
In
case
I've
become
quiet.
Giyindiğin
çiçeklerinin
ardı
teninse
Your
flowers
dress
behind
you
like
skin,
Ve
en
karasındaysa
gün
And
the
day
is
at
its
darkest
Bil
ki
kavuşmuşum
yani
Know
that
I
have
arrived
O
mağrur
gözlerinden
öper,
sarılırım
I
kiss
your
proud
eyes,
and
embrace
you
İki
gözümün
çiçeği
The
flower
of
my
two
eyes
Gözünü
seveyim,
iyi
bak
kendine
I
love
your
eyes,
take
care
of
yourself
Hasretle
selam
ederim
My
love,
I
miss
you
so
Arada
bin
yol
bin
hasret
Between
us,
a
thousand
roads
and
a
thousand
longings
Gözlerim
gözlerine
hasret
My
eyes
long
for
your
eyes
Tenin
tenime
uzak
şimdi
My
skin
is
far
from
yours
now
Bilememki
nasılsın
şimdi
I
wonder
how
you
are
now
Canım
ciğerim
bilirim
zordur
My
dear,
I
know
it's
hard
Asma
yüzünü
gülünü
soldur
Don't
be
sad,
don't
let
your
smile
fade
Nasıl
anlatsam
derdim
sana
How
can
I
tell
you
my
pain
Bir
bilsen
nasıl
vurgunum
sana
If
you
only
knew
how
much
I'm
in
love
with
you
Yazmandan
dökülen
saçlarına
With
your
long,
flowing
hair
Gözlerinde
ki
elaya
Your
green
eyes
Kurban
olayım
gözyaşına
I
sacrifice
for
your
tears
Atma
beni
kor
ataşına
Don't
throw
me
into
the
fire
Akşamdan
akşama
zor
geçer
From
evening
to
evening,
time
passes
slowly
Bilmem
bu
hasret
nasil
biter
I
don't
know
how
this
longing
will
end
Ben
beklerim
yollarını
I
wait
for
you
on
the
road
Pervane
ömrüm
seni
bekler
My
life
is
like
a
moth,
waiting
for
you
Belki
çok
uzaklardasın
Perhaps
you're
far
away
Belki
bi'
o
kadar
da
Perhaps
you're
just
as
Yakınlardasın
yüreğimdesin
derindesin
yani
Close,
in
my
heart,
deep
inside
Güz
vakti
çiçeğe
durmaya
endişeli
Afraid
to
bloom
in
autumn
İnce
bir
gül
dalısın
en
derinde
You
are
a
delicate
rose
branch,
deep
within
me
Penceremde
ki
vapurun
yazması
kara
The
writing
on
the
window
steamer
is
dark
Senin
hasretinse
içimde
ömürlük
yara
Your
longing
is
a
lifelong
wound
inside
me
Benim
canım,
ciğer,
m
My
love,
my
heart,
İki
gözümün
çiçeği
The
flower
of
my
two
eyes
Nasıl
diyeyim
sana
How
can
I
tell
you
Yazmandan
dökülen
saçlarına
With
your
long,
flowing
hair
Gözlerinde
ki
elaya
Your
green
eyes
Kurban
olayım
gözyaşına
I
sacrifice
for
your
tears
Atma
beni
kor
ataşına
Don't
throw
me
into
the
fire
Akşamdan
akşama
zor
geçer
From
evening
to
evening,
time
passes
slowly
Bilmem
bu
hasret
nasil
biter
I
don't
know
how
this
longing
will
end
Ben
beklerim
yollarını
I
wait
for
you
on
the
road
Pervane
ömrüm
seni
bekler
My
life
is
like
a
moth,
waiting
for
you
Yazmandan
dökülen
saçlarına
With
your
long,
flowing
hair
Gözlerinde
ki
elaya
Your
green
eyes
Kurban
olayım
gözyaşına
I
sacrifice
for
your
tears
Atma
beni
kor
ataşına
Don't
throw
me
into
the
fire
Akşamdan
akşama
zor
geçer
From
evening
to
evening,
time
passes
slowly
Bilmem
bu
hasret
nasil
biter
I
don't
know
how
this
longing
will
end
Ben
beklerim
yollarını
I
wait
for
you
on
the
road
Pervane
ömrüm
seni
bekler
My
life
is
like
a
moth,
waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): manuş baba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.