Paroles et traduction Manuş Baba - İki Gözümün Çiçeği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Gözümün Çiçeği
Цветок моих очей
Birde
bakmışsın
ki
ben
gelmişim.
Вдруг
увидишь,
что
я
пришел.
Dilim
susar
da,
elim
dokunmaz
olursa
eğer,
Если
язык
мой
замрет,
а
рука
не
коснется,
Bil
ki
varmışım
yani.
Знай,
что
я
рядом.
Yüreğim
sakınır,
gözüm
seğirir,
Сердце
мое
забьется
чаще,
глаз
дернется,
Olurda
olurda
susmuşsam
yani.
Если
вдруг,
если
вдруг
я
замолкаю.
Giyindiğin
çiçeklerinin
ardı
teninse
Если
под
твоими
цветочными
нарядами
скрывается
тело
Ve
en
karasındaysa
gün
И
день
самый
темный,
Bil
ki
kavuşmuşum
yani
Знай,
что
я
обрел
тебя.
O
mağrur
gözlerinden
öper,
sarılırım
Поцелую
твои
гордые
глаза,
обниму,
İki
gözümün
çiçeği
Цветок
моих
очей.
Gözünü
seveyim,
iyi
bak
kendine
Береги
себя,
любимая.
Hasretle
selam
ederim
Шлю
тебе
привет
с
тоской.
Arada
bin
yol
bin
hasret
Между
нами
тысячи
дорог
и
тысячи
разлук,
Gözlerim
gözlerine
hasret
Мои
глаза
тоскуют
по
твоим.
Tenin
tenime
uzak
şimdi
Твое
тело
сейчас
далеко
от
моего,
Bilememki
nasılsın
şimdi
И
я
не
знаю,
как
ты
сейчас.
Canım
ciğerim
bilirim
zordur
Душа
моя,
знаю,
тебе
тяжело,
Asma
yüzünü
gülünü
soldur
Не
грусти,
не
дай
увянуть
своей
улыбке.
Nasıl
anlatsam
derdim
sana
Как
бы
мне
рассказать
тебе
о
своей
боли,
Bir
bilsen
nasıl
vurgunum
sana
Если
бы
ты
знала,
как
я
тобой
пленен.
Yazmandan
dökülen
saçlarına
Твоими
волосами,
спадающими
с
платка,
Gözlerinde
ki
elaya
Маслинами
в
твоих
глазах,
Kurban
olayım
gözyaşına
Готов
я
жизнь
отдать
за
твои
слезы,
Atma
beni
kor
ataşına
Не
бросай
меня
в
этот
жгучий
огонь.
Akşamdan
akşama
zor
geçer
От
вечера
до
вечера
тяжко,
Bilmem
bu
hasret
nasil
biter
Не
знаю,
когда
закончится
эта
разлука.
Ben
beklerim
yollarını
Я
буду
ждать
тебя,
Pervane
ömrüm
seni
bekler
Моя
жизнь,
как
мотылек,
будет
ждать
тебя.
Belki
çok
uzaklardasın
Может
быть,
ты
очень
далеко,
Belki
bi'
o
kadar
da
А
может
быть,
настолько
же
Yakınlardasın
yüreğimdesin
derindesin
yani
Близко,
ты
в
моем
сердце,
в
самой
глубине.
Güz
vakti
çiçeğe
durmaya
endişeli
Осенней
порой
цветок
встревожен,
İnce
bir
gül
dalısın
en
derinde
Ты
– тонкая
ветвь
розы
в
самой
глубине.
Penceremde
ki
vapurun
yazması
kara
На
моем
окне
пароход
с
черной
надписью,
Senin
hasretinse
içimde
ömürlük
yara
А
в
моей
душе
– вечная
рана
от
тоски
по
тебе.
Benim
canım,
ciğer,
m
Моя
душа,
свет
очей
моих,
İki
gözümün
çiçeği
Цветок
моих
очей.
Nasıl
diyeyim
sana
Как
мне
сказать
тебе,
O
kadar
işte
Вот
настолько
O
kadar...
Вот
настолько...
Yazmandan
dökülen
saçlarına
Твоими
волосами,
спадающими
с
платка,
Gözlerinde
ki
elaya
Маслинами
в
твоих
глазах,
Kurban
olayım
gözyaşına
Готов
я
жизнь
отдать
за
твои
слезы,
Atma
beni
kor
ataşına
Не
бросай
меня
в
этот
жгучий
огонь.
Akşamdan
akşama
zor
geçer
От
вечера
до
вечера
тяжко,
Bilmem
bu
hasret
nasil
biter
Не
знаю,
когда
закончится
эта
разлука.
Ben
beklerim
yollarını
Я
буду
ждать
тебя,
Pervane
ömrüm
seni
bekler
Моя
жизнь,
как
мотылек,
будет
ждать
тебя.
Yazmandan
dökülen
saçlarına
Твоими
волосами,
спадающими
с
платка,
Gözlerinde
ki
elaya
Маслинами
в
твоих
глазах,
Kurban
olayım
gözyaşına
Готов
я
жизнь
отдать
за
твои
слезы,
Atma
beni
kor
ataşına
Не
бросай
меня
в
этот
жгучий
огонь.
Akşamdan
akşama
zor
geçer
От
вечера
до
вечера
тяжко,
Bilmem
bu
hasret
nasil
biter
Не
знаю,
когда
закончится
эта
разлука.
Ben
beklerim
yollarını
Я
буду
ждать
тебя,
Pervane
ömrüm
seni
bekler
Моя
жизнь,
как
мотылек,
будет
ждать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): manuş baba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.