Paroles et traduction Many Santana - Petit frère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit frère
Little Brother
Supero-men,
tous
comme
supero-men
Superman,
just
like
Superman
Il
fait
zar-men
qu'au
fond
tout
va
béné
He
pretends
that
deep
down
everything's
going
well
Il
remonte
sur
toi
comme
supero-men,
supero-men
He
rises
above
you
like
Superman,
Superman
Et
dans
le
noir,
il
vient
pas
chez
toi
pour
charcler
ton
abdomen
And
in
the
dark,
he
doesn't
come
to
your
place
to
slice
your
abdomen
Mon
petit
frère
dans
le
ghetto
allume
un
petite
(un
petit
terre)
My
little
brother
in
the
ghetto
lights
up
a
small
one
(a
small
spliff)
Un
petit
de-ter
qui
pour
la
moula,
c'est
du-per
(c'est
du-per)
A
small
dealer
who,
for
the
money,
it's
crazy
(it's
crazy)
Mon
petit
frère
dans
le
ghetto
allume
une
petite
terre
(une
petite
terre)
My
little
brother
in
the
ghetto
lights
up
a
small
spliff
(a
small
spliff)
Un
petit
de-ter
qui
pour
la
moula
peut
te
faire
(peut
te
faire)
A
small
dealer
who,
for
the
money,
can
do
you
in
(can
do
you
in)
Il
a
grandi
sans
son
père
(père)
et
la
dise
broliquée
('quée)
He
grew
up
without
his
father
(father)
and
the
saying
is
messed
up
('up)
Personne
pourra
le
faire
y
repointer
à
côté
(côté)
Nobody
can
make
him
turn
back
(turn
back)
Et
t'as
lumire
pas
un
shatta,
peut-être
le
moins
t'es
chantant
And
you
didn't
light
a
joint,
maybe
at
least
you're
singing
Un
méchant
garçon
ne
connait
pas
la
chance,
non
A
bad
boy
doesn't
know
luck,
no
C'est
la
belle
chaste,
gratuit
dans
l'bole
It's
the
beautiful
chase,
free
in
the
head
Ça
revend
là-bas,
coupé,
mentos
It
resells
there,
cut,
Mentos
J'sais
pas
pourquoi
j'suis
ça,
pourtant
c'est
mal
I
don't
know
why
I'm
like
this,
yet
it's
wrong
Moi
sur
le
toit
comme
supero-men,
comme
supero-men
Me
on
the
roof
like
Superman,
like
Superman
Il
fait
zar-men
qu'au
fond
tout
va
béné
He
pretends
that
deep
down
everything's
going
well
Mais
il
a
tellement
beaucoup
des
peines
But
he
has
so
much
pain
Il
remonte
sur
toi
comme
supero-men,
comme
supero-men
He
rises
above
you
like
Superman,
like
Superman
Et
dans
le
noir,
il
vient
pas
chez
toi
pour
charcler
ton
abdomen
And
in
the
dark,
he
doesn't
come
to
your
place
to
slice
your
abdomen
Vous
savez
le
matin,
elle
m'embête
personne
ne
peut
l'arrêter
You
know
in
the
morning,
she
bothers
me,
no
one
can
stop
her
Sa
mère
sait
qu'on
se
le
dette
His
mother
knows
we
owe
it
to
ourselves
Son
grand
frère
fait
que
répéter
que
cette
vie,
il
ne
l'a
pas
souhaité
His
big
brother
keeps
repeating
that
he
didn't
wish
for
this
life
Que
trop
tôt
tu
pourras
penser
à
s'y
faire
un
enfer
pendant
ta
traite-re
That
too
soon
you
can
think
about
making
it
a
living
hell
during
your
dealings
Et
pour
le
petit
ça
paye
la
cocaïne,
ah
And
for
the
little
one,
it
pays
for
the
cocaine,
ah
Et
s'emballer
Queen
Aria
And
to
pack
Queen
Aria
Il
te
ramène
tout,
même
la
IA
He
brings
you
everything,
even
AI
Je
pensais
qu'il
était
nia,
mais
ça
sonne
pard
à
Béla
I
thought
he
was
silly,
but
it
sounds
familiar
to
Béla
Il
faut
que
le
vent
déballe
en
automne
The
wind
must
unpack
in
autumn
De
Marseille
jusqu'en
Essonne,
enchaine
les
A-R
pour
le
son
From
Marseille
to
Essonne,
chaining
round
trips
for
the
sound
Mon
petit
frère
dans
le
ghetto
allume
un
petite
terre
(une
petit
terre)
My
little
brother
in
the
ghetto
lights
up
a
small
spliff
(a
small
spliff)
Un
petit
de-ter
qui
pour
la
moula,
c'est
du-per
(c'est
du-per)
A
small
dealer
who,
for
the
money,
it's
crazy
(it's
crazy)
Mon
petit
frère
dans
le
ghetto
allume
un
petite
terre
(une
petit
terre)
My
little
brother
in
the
ghetto
lights
up
a
small
spliff
(a
small
spliff)
Un
petit
de-ter
qui
pour
la
moula
peut
te
faire
A
small
dealer
who,
for
the
money,
can
do
you
in
Il
a
grandi
sans
son
père,
et
la
dise
broliquée
He
grew
up
without
his
father,
and
the
saying
is
messed
up
Personne
pourra
le
faire
y
repointer
à
côté
Nobody
can
make
him
turn
back
Et
t'as
lumire
pas
un
shatta,
peut-être
le
moins
t'es
chantant
And
you
didn't
light
a
joint,
maybe
at
least
you're
singing
Un
méchant
garçon
ne
connait
pas
la
chance,
non
A
bad
boy
doesn't
know
luck,
no
Des
fois
sa
mère
se
cassait
la
torse,
se
réveillait
pour
m'aider
Sometimes
his
mother
would
break
her
back,
wake
up
to
help
me
Sors
de
chez
lui
sans
faire
l'auto
Leave
his
place
without
making
a
fuss
Tu
vois
que
la
haine
dans
ses
yeux,
et
personne
qui
pourra
l'aider
('der)
You
see
only
hate
in
his
eyes,
and
no
one
who
can
help
him
('him)
Il
se
demander
même
si
le
Ciel
n'a
pas
donner
He
even
wondered
if
Heaven
hadn't
given
Mais
pour
des
tas,
fait
comme
en
Tiroila
But
for
piles,
do
like
in
Tyrol
Les
crou
dans
le
pirala,
non
pa-papa,
pa,
pa-pa
The
crou
in
the
pirala,
no
da-daddy,
da,
da-da
Comme
Rihanna,
le
bruit
qui
faut
qu'en
piler
Like
Rihanna,
the
noise
that
needs
to
be
crushed
Un
train
de
vie
trop
compliqué
A
lifestyle
too
complicated
Il
peut
nous
montrer
ce
qui
est
de
pire
en
lui,
il
faut
pas
lui
croiser
broliqué
He
can
show
us
the
worst
in
him,
you
shouldn't
cross
him
messed
up
T'en
fais
pas
Don't
worry
Son
cœur
fait
"boum-ta,
ta-tou,
ta-tou,
ta-ta"
His
heart
goes
"boom-ta,
ta-too,
ta-too,
ta-ta"
Ta,
son
cœur
fait
"bah"
Ta,
his
heart
goes
"bah"
Son
cœur
fait
"boum-ta,
ta-tou,
ta-tou,
ta-ta"
His
heart
goes
"boom-ta,
ta-too,
ta-too,
ta-ta"
Mon
petit
frère
dans
le
ghetto
allume
un
petite
terre
(une
petit
terre)
My
little
brother
in
the
ghetto
lights
up
a
small
spliff
(a
small
spliff)
Un
petit
de-ter
qui
pour
la
moula,
c'est
du-per
(c'est
du-per)
A
small
dealer
who,
for
the
money,
it's
crazy
(it's
crazy)
Mon
petit
frère
dans
le
ghetto
allume
un
petite
terre
(une
petit
terre)
My
little
brother
in
the
ghetto
lights
up
a
small
spliff
(a
small
spliff)
Un
petit
de-ter
qui
pour
la
moula
peut
te
faire
A
small
dealer
who,
for
the
money,
can
do
you
in
Il
a
grandi
sans
son
père
(père)
et
la
dise
broliquée
('quée)
He
grew
up
without
his
father
(father)
and
the
saying
is
messed
up
('up)
Personne
pourra
le
faire
y
repointer
à
côté
Nobody
can
make
him
turn
back
Et
t'as
lumire
pas
un
shatta,
peut-être
le
moins
t'es
chantant
And
you
didn't
light
a
joint,
maybe
at
least
you're
singing
Un
méchant
garçon
ne
connait
pas
la
chance,
non
A
bad
boy
doesn't
know
luck,
no
Il
avait
tout
l'amour
au
fond
de
son
cœur
qu'il
aimerait
effacer
He
had
all
the
love
in
the
bottom
of
his
heart
that
he
would
like
to
erase
Son
père
est
parti
trot
tôt,
il
a
dû
remplacer
His
father
left
too
soon,
he
had
to
replace
him
Son
grand
frère
vend
la
maille
dans
l'ghetto,
parce
qu'il
est
menacé?
His
big
brother
sells
weed
in
the
ghetto,
because
he
is
threatened?
Il
remonte
sur
la
moto
pour
tous
les
terrasser
He
gets
back
on
the
motorcycle
to
crush
them
all
Sur
le
toit
comme
supero-men,
tous
supero-men
On
the
roof
like
Superman,
all
Superman
Il
fait
zar-men
qu'au
fond
tout
va
bien,
mais
(tous
le
terrasser)
He
pretends
that
deep
down
everything's
alright,
but
(crush
them
all)
Il
remonte
sur
toi
comme
supero-men,
supero-men
He
rises
above
you
like
Superman,
Superman
Dans
le
noir,
il
vient
pas
d'chez
toi
pour
charcler
ton
abdomen
In
the
dark,
he
doesn't
come
from
your
place
to
slice
your
abdomen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.