Many Santana - Petit frère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Many Santana - Petit frère




Petit frère
Little Brother
Supero-men, tous comme supero-men
Superman, just like Superman
Il fait zar-men qu'au fond tout va béné
He pretends that deep down everything's going well
Il remonte sur toi comme supero-men, supero-men
He rises above you like Superman, Superman
Et dans le noir, il vient pas chez toi pour charcler ton abdomen
And in the dark, he doesn't come to your place to slice your abdomen
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite (un petit terre)
My little brother in the ghetto lights up a small one (a small spliff)
Un petit de-ter qui pour la moula, c'est du-per (c'est du-per)
A small dealer who, for the money, it's crazy (it's crazy)
Mon petit frère dans le ghetto allume une petite terre (une petite terre)
My little brother in the ghetto lights up a small spliff (a small spliff)
Un petit de-ter qui pour la moula peut te faire (peut te faire)
A small dealer who, for the money, can do you in (can do you in)
Il a grandi sans son père (père) et la dise broliquée ('quée)
He grew up without his father (father) and the saying is messed up ('up)
Personne pourra le faire y repointer à côté (côté)
Nobody can make him turn back (turn back)
Et t'as lumire pas un shatta, peut-être le moins t'es chantant
And you didn't light a joint, maybe at least you're singing
Un méchant garçon ne connait pas la chance, non
A bad boy doesn't know luck, no
C'est la belle chaste, gratuit dans l'bole
It's the beautiful chase, free in the head
Ça revend là-bas, coupé, mentos
It resells there, cut, Mentos
J'sais pas pourquoi j'suis ça, pourtant c'est mal
I don't know why I'm like this, yet it's wrong
Moi sur le toit comme supero-men, comme supero-men
Me on the roof like Superman, like Superman
Il fait zar-men qu'au fond tout va béné
He pretends that deep down everything's going well
Mais il a tellement beaucoup des peines
But he has so much pain
Il remonte sur toi comme supero-men, comme supero-men
He rises above you like Superman, like Superman
Et dans le noir, il vient pas chez toi pour charcler ton abdomen
And in the dark, he doesn't come to your place to slice your abdomen
Vous savez le matin, elle m'embête personne ne peut l'arrêter
You know in the morning, she bothers me, no one can stop her
Sa mère sait qu'on se le dette
His mother knows we owe it to ourselves
Son grand frère fait que répéter que cette vie, il ne l'a pas souhaité
His big brother keeps repeating that he didn't wish for this life
Que trop tôt tu pourras penser à s'y faire un enfer pendant ta traite-re
That too soon you can think about making it a living hell during your dealings
Et pour le petit ça paye la cocaïne, ah
And for the little one, it pays for the cocaine, ah
Et s'emballer Queen Aria
And to pack Queen Aria
Il te ramène tout, même la IA
He brings you everything, even AI
Je pensais qu'il était nia, mais ça sonne pard à Béla
I thought he was silly, but it sounds familiar to Béla
Il faut que le vent déballe en automne
The wind must unpack in autumn
De Marseille jusqu'en Essonne, enchaine les A-R pour le son
From Marseille to Essonne, chaining round trips for the sound
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
My little brother in the ghetto lights up a small spliff (a small spliff)
Un petit de-ter qui pour la moula, c'est du-per (c'est du-per)
A small dealer who, for the money, it's crazy (it's crazy)
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
My little brother in the ghetto lights up a small spliff (a small spliff)
Un petit de-ter qui pour la moula peut te faire
A small dealer who, for the money, can do you in
Il a grandi sans son père, et la dise broliquée
He grew up without his father, and the saying is messed up
Personne pourra le faire y repointer à côté
Nobody can make him turn back
Et t'as lumire pas un shatta, peut-être le moins t'es chantant
And you didn't light a joint, maybe at least you're singing
Un méchant garçon ne connait pas la chance, non
A bad boy doesn't know luck, no
Des fois sa mère se cassait la torse, se réveillait pour m'aider
Sometimes his mother would break her back, wake up to help me
Sors de chez lui sans faire l'auto
Leave his place without making a fuss
Tu vois que la haine dans ses yeux, et personne qui pourra l'aider ('der)
You see only hate in his eyes, and no one who can help him ('him)
Il se demander même si le Ciel n'a pas donner
He even wondered if Heaven hadn't given
Mais pour des tas, fait comme en Tiroila
But for piles, do like in Tyrol
Les crou dans le pirala, non pa-papa, pa, pa-pa
The crou in the pirala, no da-daddy, da, da-da
Comme Rihanna, le bruit qui faut qu'en piler
Like Rihanna, the noise that needs to be crushed
Un train de vie trop compliqué
A lifestyle too complicated
Il peut nous montrer ce qui est de pire en lui, il faut pas lui croiser broliqué
He can show us the worst in him, you shouldn't cross him messed up
T'en fais pas
Don't worry
Son cœur fait "boum-ta, ta-tou, ta-tou, ta-ta"
His heart goes "boom-ta, ta-too, ta-too, ta-ta"
Ta, son cœur fait "bah"
Ta, his heart goes "bah"
Son cœur fait "boum-ta, ta-tou, ta-tou, ta-ta"
His heart goes "boom-ta, ta-too, ta-too, ta-ta"
Ta
Ta
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
My little brother in the ghetto lights up a small spliff (a small spliff)
Un petit de-ter qui pour la moula, c'est du-per (c'est du-per)
A small dealer who, for the money, it's crazy (it's crazy)
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
My little brother in the ghetto lights up a small spliff (a small spliff)
Un petit de-ter qui pour la moula peut te faire
A small dealer who, for the money, can do you in
Il a grandi sans son père (père) et la dise broliquée ('quée)
He grew up without his father (father) and the saying is messed up ('up)
Personne pourra le faire y repointer à côté
Nobody can make him turn back
Et t'as lumire pas un shatta, peut-être le moins t'es chantant
And you didn't light a joint, maybe at least you're singing
Un méchant garçon ne connait pas la chance, non
A bad boy doesn't know luck, no
Il avait tout l'amour au fond de son cœur qu'il aimerait effacer
He had all the love in the bottom of his heart that he would like to erase
Son père est parti trot tôt, il a remplacer
His father left too soon, he had to replace him
Son grand frère vend la maille dans l'ghetto, parce qu'il est menacé?
His big brother sells weed in the ghetto, because he is threatened?
Il remonte sur la moto pour tous les terrasser
He gets back on the motorcycle to crush them all
Sur le toit comme supero-men, tous supero-men
On the roof like Superman, all Superman
Il fait zar-men qu'au fond tout va bien, mais (tous le terrasser)
He pretends that deep down everything's alright, but (crush them all)
Il remonte sur toi comme supero-men, supero-men
He rises above you like Superman, Superman
Dans le noir, il vient pas d'chez toi pour charcler ton abdomen
In the dark, he doesn't come from your place to slice your abdomen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.