Paroles et traduction Manzanita - Cuando Te Miro A Los Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Miro A Los Ojos
Когда я смотрю в твои глаза
Cuando
te
miro
a
los
ojos
verdes
Когда
я
смотрю
в
твои
зеленые
глаза,
Como
el
mar
te
quejas,
Словно
море,
ты
жалуешься,
Verde
los
tubo
mi
madre
y
verde
los
tiene
la
reina,
Зелеными
были
глаза
моей
матери,
и
зелеными
они
у
королевы,
Y
verde
son
los
pañuelos
de
los
gitanos
en
fiesta
И
зеленые
платки
у
цыган
на
празднике,
Y
verde
son
los
pañuelos
de
los
gitanos
en
fiesta.
И
зеленые
платки
у
цыган
на
празднике.
CUANDO
TE
MIRO
A
LOS
OJOS
YO,
КОГДА
Я
СМОТРЮ
В
ТВОИ
ГЛАЗА,
NIÑA
YO
ME
SIENTO
MAS
SERCA
DE
DIOS,
ДЕВУШКА,
Я
ЧУВСТВУЮ
СЕБЯ
БЛИЖЕ
К
БОГУ,
Y
SIN
EMBARGO
TODAVIA
TE
QUEJAS,
И
ТЕМ
НЕ
МЕНЕЕ
ТЫ
ВСЕ
ЖАЛУЕШЬСЯ,
POR
QUE
TUS
OJOS
CREES
QUE
TE
AFEAN.X2
ПОТОМУ
ЧТО
ДУМАЕШЬ,
ЧТО
ТВОИ
ГЛАЗА
ТЕБЯ
ПОРтят.
X2
El
verde
jalador
nato,
del
bosque
y
la
primavera...
Зеленый
- прирожденный
цвет
леса
и
весны...
Entre
sus
7 colores
brillante
lirios
y
los
30,
Среди
его
7 цветов
сияют
лилии
и
все
30,
Y
verde
son
las
esmeraldas
si
И
зеленые
изумруды,
Y
verde
el
color
de
la
pera,
И
зеленый
цвет
груши,
Y
la
ciudad
del
oceano
y
el
laurel
de
los
poetas
И
город
океана,
и
лавр
поэтов,
Y
la
ciudad
del
oceano
y
el
laurel
de
los
poetas.
И
город
океана,
и
лавр
поэтов.
CUANDO
TE
MIRO
A
LOS
OJOS
YO,
КОГДА
Я
СМОТРЮ
В
ТВОИ
ГЛАЗА,
NIÑA
YO
ME
SIENTO
MAS
SERCA
DE
DIOS,
ДЕВУШКА,
Я
ЧУВСТВУЮ
СЕБЯ
БЛИЖЕ
К
БОГУ,
Y
SIN
EMBARGO
TODAVIA
TE
QUEJAS,
И
ТЕМ
НЕ
МЕНЕЕ
ТЫ
ВСЕ
ЖАЛУЕШЬСЯ,
POR
QUE
TUS
OJOS
CREES
QUE
TE
AFEAN...
X2
ПОТОМУ
ЧТО
ДУМАЕШЬ,
ЧТО
ТВОИ
ГЛАЗА
ТЕБЯ
ПОРТят...
X2
Es
tu
mejilla
temprana,
rosa
de
escarcha
cubierta,
Твоя
юная
щека
- роза,
покрытая
инеем,
El
que
camine
en
los
petalos
se
ve
atraves
de
las
perlas.
Тот,
кто
ходит
по
лепесткам,
видит
сквозь
жемчужины.
Y
verdes
son
las
esmerladas
si,
И
зеленые
изумруды,
Y
verde
el
color
de
la
pera,
И
зеленый
цвет
груши,
Y
la
ciudad
del
oceano
y
el
laurel
de
los
poetas
И
город
океана,
и
лавр
поэтов,
Y
la
ciudad
del
oceano
y
el
laurel
de
los
poetas.
И
город
океана,
и
лавр
поэтов.
CUANDO
TE
MIRO
A
LOS
OJOS
YO,
КОГДА
Я
СМОТРЮ
В
ТВОИ
ГЛАЗА,
NIÑA
YO
ME
SIENTO
MAS
SERCA
DE
DIOS,
ДЕВУШКА,
Я
ЧУВСТВУЮ
СЕБЯ
БЛИЖЕ
К
БОГУ,
Y
SIN
EMBARGO
TE
QUEJAS,
И
ТЕМ
НЕ
МЕНЕЕ
ТЫ
ЖАЛУЕШЬСЯ,
POR
QUE
TUS
OJOS
CREES
QUE
TE
AFEAN...
X2
ПОТОМУ
ЧТО
ДУМАЕШЬ,
ЧТО
ТВОИ
ГЛАЗА
ТЕБЯ
ПОРТят...
X2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Ortega Heredia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.