Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejadme Llorar (sobre un poema de Luis de Góngora) [Remasterizado]
Дай мне плакать (на стихи Луиса де Гонгоры) [Remastered]
La
más
bella
niña
de
nuestro
lugar
Самая
красивая
девушка
в
нашей
деревне
Hoy
viuda
y
sola
y
ayer
por
casar
Сегодня
вдова
и
одна,
а
вчера
ещё
невеста
Viendo
con
sus
ojos
a
la
guerra
amar
Видела
своими
глазами,
как
война
зовёт
A
su
madre
dice
que
escucha
sumar
Говорит
своей
матери,
что
слышит
зов
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
a
la
orillita
del
mar
Дай
мне
плакать
у
кромки
моря
Pues
me
viste
madre
en
tan
tierna
edad
Ведь
ты
видела,
мама,
в
столь
юные
годы
Tan
corto
el
placer,
tan
largo
el
penar
Так
коротка
радость,
так
долга
печаль
Y
me
cautivaste
de
quien
hoy
se
va
Меня
пленил
тот,
кто
сегодня
уходит
Y
lleva
las
llaves
de
mi
libertad
И
уносит
ключи
от
моей
свободы
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
a
la
orillita
del
mar
Дай
мне
плакать
у
кромки
моря
No
me
pongáis
freno
ni
queráis
culpar
Не
сдерживай
меня
и
не
вини
Que
lo
uno
es
justo
y
lo
otro
por
demás
Одно
справедливо,
другое
же
лишнее
Si
me
queréis
bien
no
amagáis
el
mal
Если
любишь
меня
— не
угрожай
злом
Harto
peor
fue
morir
que
callar
Гораздо
хуже
было
молчать,
чем
умереть
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
a
la
orillita
del
mar
Дай
мне
плакать
у
кромки
моря
Dulce
madre
mía
quien
no
llorará
Милая
мама,
кто
не
заплачет
Aunque
tenga
el
pecho
como
un
pedernal
Даже
если
сердце
— как
камень
Quien
no
dará
voces
viendo
marchitar
Кто
не
закричит,
увидев,
как
вянет
Los
más
verdes
años
de
mi
mocedad
Самые
зелёные
годы
юности
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
a
la
orillita
del
mar
Дай
мне
плакать
у
кромки
моря
Váyanse
las
noches
pues
sido
sean
Пусть
уйдут
ночи,
ведь
они
были
Los
ojos
que
hacían
los
míos
velar
Глаза,
которые
заставляли
мои
бодрствовать
Váyanse
y
no
vean
tanta
soledad
Пусть
уйдут
и
не
видят
столько
одиночества
Después
que
en
mi
lecho
sobra
la
mitad
После
того
как
в
моей
постели
осталась
пустота
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
Дай
мне
плакать
Déjame
llorar
a
la
orillita
del
mar
Дай
мне
плакать
у
кромки
моря
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m. Ortega Heredia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.