Manzanita - Quién Fuera Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manzanita - Quién Fuera Luna




Quién Fuera Luna
Quién Fuera Luna
Siento cuando tu no estas
I feel when you're not here
Morir mi corazón
My heart dying
Pues mi alma se alimenta solo de tu amor
Because my soul feeds only on your love
Si estas lejos, quiero verte
If you're far away, I want to see you
Si estas cerca, estar contigo
If you're near, to be with you
Y si algo me lo impide
And if something prevents me
Es mi enemigo
It's my enemy
No me digas adiós
Don't tell me goodbye
Que si te vas tu
That if you leave
Me muero yo
I die too
No me digas que no
Don't say no
Y dame el rojo de tus labios
And give me the red of your lips
Quien fuera la luna
Who would be the moon
Quien fuera la brisa
Who would be the breeze
Quien fuera llanto
Who would be the tears
Quien fuera flor
Who would be the flower
Quien fuera parte de la plegaria
Who would be part of the prayer
Que solitaria mandas a Dios.
That solitary you send to God.
Siento algo en mi garganta
I feel something in my throat
Que no se decir
That I can't say
Es una palabra fácil de pronunciar
It's an easy word to pronounce
Es algo sencillo y tierno
It's something simple and tender
Algo parecido a un beso
Something like a kiss
Tiene el mismo sentimiento
It has the same feeling
Y se llama amor
And it's called love
Quien fuera la luna
Who would be the moon
Quien fuera la frisa
Who would be the frisa
Quien fuera llanto
Who would be the tears
Quien fuera flor
Who would be the flower
Quien fuera sangre
Who would be the blood
Que de en tus venas
That nurtures your veins
A ti te alimenta el corazón
Feeds the heart in you
Quien fuera la brisa
Who would be the breeze
Quien fuera la luna
Who would be the moon
Quien fuera llanto
Who would be the tears
Quien fuera sol
Who would be the sun
Quien fuera parte de la plegaria
Who would be part of the prayer
Que solitaria mandas a dios.
That solitary you send to god.





Writer(s): Gustavo Adolfo Becquer, Pablo Luna Valles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.