Paroles et traduction Manzanita - Quién Fuera Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Fuera Luna
Кто бы стал Луной
Siento
cuando
tu
no
estas
Чувствую,
когда
тебя
нет
рядом,
Morir
mi
corazón
Как
умирает
мое
сердце,
Pues
mi
alma
se
alimenta
solo
de
tu
amor
Ведь
моя
душа
питается
только
твоей
любовью.
Si
estas
lejos,
quiero
verte
Если
ты
далеко,
я
хочу
видеть
тебя,
Si
estas
cerca,
estar
contigo
Если
ты
близко,
быть
с
тобой,
Y
si
algo
me
lo
impide
И
если
что-то
мне
мешает,
Es
mi
enemigo
Это
мой
враг.
No
me
digas
adiós
Не
говори
мне
"прощай",
Que
si
te
vas
tu
Ведь
если
ты
уйдешь,
No
me
digas
que
no
Не
говори
мне
"нет",
Y
dame
el
rojo
de
tus
labios
И
подари
мне
алый
цвет
своих
губ.
Quien
fuera
la
luna
Кем
бы
стать,
луной,
Quien
fuera
la
brisa
Кем
бы
стать,
ветерком,
Quien
fuera
llanto
Кем
бы
стать,
слезой,
Quien
fuera
flor
Кем
бы
стать,
цветком,
Quien
fuera
parte
de
la
plegaria
Стать
частью
молитвы,
Que
solitaria
mandas
a
Dios.
Которую
ты
в
одиночестве
шепчешь
Богу.
Siento
algo
en
mi
garganta
Чувствую
что-то
в
горле,
Que
no
se
decir
Чего
не
могу
сказать,
Es
una
palabra
fácil
de
pronunciar
Это
простое
слово,
легко
произнести,
Es
algo
sencillo
y
tierno
Это
что-то
нежное
и
простое,
Algo
parecido
a
un
beso
Что-то
похожее
на
поцелуй,
Tiene
el
mismo
sentimiento
В
нем
то
же
чувство,
Y
se
llama
amor
И
называется
оно
любовь.
Quien
fuera
la
luna
Кем
бы
стать,
луной,
Quien
fuera
la
frisa
Кем
бы
стать,
ветерком,
Quien
fuera
llanto
Кем
бы
стать,
слезой,
Quien
fuera
flor
Кем
бы
стать,
цветком,
Quien
fuera
sangre
Кем
бы
стать,
кровью,
Que
de
en
tus
venas
Что
в
твоих
венах,
A
ti
te
alimenta
el
corazón
Которая
питает
твое
сердце.
Quien
fuera
la
brisa
Кем
бы
стать,
ветерком,
Quien
fuera
la
luna
Кем
бы
стать,
луной,
Quien
fuera
llanto
Кем
бы
стать,
слезой,
Quien
fuera
sol
Кем
бы
стать,
солнцем,
Quien
fuera
parte
de
la
plegaria
Стать
частью
молитвы,
Que
solitaria
mandas
a
dios.
Которую
ты
в
одиночестве
шепчешь
Богу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Adolfo Becquer, Pablo Luna Valles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.