Manzanita - Ramito de Violetas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manzanita - Ramito de Violetas




Ramito de Violetas
Букетик фиалок
Era feliz en su matrimonio
Я был счастлив в браке
Aunque su marido era el mismo demonio
Хотя моя супруга была настоящим демоном
Tenía el hombre un poco de mal genio
У нее был отвратительный характер
Ella se quejaba de que nunca fue tierno
Она жаловалась, что я никогда не был нежен
Desde hace ya más de tres años
Вот уже три года
Recibe cartas de un extraño
Она получает письма от незнакомца
Cartas llenas de poesía
Письма, полные поэзии
Que le han devuelto la alegría
Которые вернули ей радость
¿Quién te escribía versos? Dime, ¿quién era?
Кто писал тебе стихи? Скажи, кто это был?
¿Quién te mandaba flores por primavera?
Кто присылал тебе цветы весной?
¿Quién cada nueve de noviembre
Кто каждое девятое ноября
Como siempre, sin tarjeta,
Как всегда, без открытки
Te mandaba ay, un rami-dito de-ve violetas?,
Присылал тебе, мой милая, бу-ке-тик фи-а-лок?
A veces sueña ella y se imagina
Иногда она мечтает и представляет
Cómo será aquel que a ella tanto la estima
Как должен выглядеть тот, кто так ее ценит
¿Será más bien hombre de pelo cano
Может быть, седой мужчина
Sonrisa abierta y ternura en sus manos?
С открытой улыбкой и нежными руками?
¿Quién será quien sufre en silencio?
Кто страдает в молчании?
¿Quién puede ser su amor secreto?
Кто может быть ее тайной любовью?
Ella que no sabe nada
Она ничего не знает
Mira a su marido y luego se calla
Смотрит на своего мужа и молчит
¿Quién te escribía a ti ve-versos? Dime, niña, ¿quién era?
Кто писал тебе sti-khi? Скажи, милая, кто это был?
¿Quién te mandaba flores por primavera?
Кто присылал тебе цветы весной?
¿Quién cada nueve de noviembre
Кто каждое девятое ноября
Como siempre, sin tarjeta,
Как всегда, без открытки
Te mandaba ay, un rami-dito de-ve violetas?,
Присылал тебе, мой милая, бу-ке-тик фи-а-лок?
Y cada tarde al volver su esposo
И каждый вечер, возвращаясь с работы
Cansado del trabajo va y la mira de reojo
Уставший, я смотрю на нее искоса
No dice nada porque él lo sabe todo
Я ничего не говорю, потому что все знаю
Ella es así, feliz, de cualquier modo
Она счастлива, несмотря ни на что
Porque él es quien la escribe versos
Потому что это я пишу ей стихи
Él su amante, su amor secreto
Я ее возлюбленный, ее тайная любовь
Ella que no sabe nada
Она ничего не знает
Mira a su marido y luego se calla
Смотрит на своего мужа и молчит
¿Quién te escribía versos? Dime, ¿quién era?
Кто писал тебе стихи? Скажи, кто это был?
¿Quién te mandaba flores por primavera?
Кто присылал тебе цветы весной?
¿Quién cada nueve de noviembre
Кто каждое девятое ноября
Como siempre sin tarjeta,
Как всегда без открытки
Te mandaba, ay, un rami-i-to-o de-e violetas,
Присылал тебе, мой милая, бу-ке-е-тик фи-и-а-лок?
Shalala shalala
Ша-ла-ла, ша-ла-ла
Shalalalala
Ша-ла-ла-ла
Shalala shalala
Ша-ла-ла, ша-ла-ла
Shalalalala
Ша-ла-ла-ла
Shalala shalala
Ша-ла-ла, ша-ла-ла
Shalalalala
Ша-ла-ла-ла
Shalala shalala
Ша-ла-ла, ша-ла-ла
Shalalalala
Ша-ла-ла-ла





Writer(s): Sobredo Galanes Evangelina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.