Paroles et traduction Manzanita - Un Ramito De Violetas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Ramito De Violetas
Букет фиалок
Era
feliz
en
su
matrimonio
Я
был
счастлив
в
браке
Porque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Потому
что
моя
жена
была
как
демон
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
Она
была
немного
вспыльчивой
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
Она
жаловалась,
что
я
никогда
не
был
нежным
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
В
течение
последних
трех
лет
Recibe
cartas
de
un
extraño
Я
получаю
письма
от
незнакомца
Carta
llenas
de
poesía
Письма,
полные
поэзии
Que
le
han
devuelto
la
alegría
Они
вернули
мне
радость
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Кто
писал
тебе
стихи?
Dime,
niña,
quién
era
Скажи
мне,
детка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Que
cada
nueve
de
noviembre
Который
год
подряд,
без
подписи
Como
siempre
sin
tarjeta,
sí
Да
Te
mandaba
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букет
фиалок
A
veces
sueña
ella
y
se
imagina
Иногда
я
мечтаю
и
представляю
¿Cómo
será
aquel
que
a
ella
tanto
la
obstina?
Каков
он,
тот,
кто
так
меня
мучает?
Será
más
bien
hombre
de
pelo
cano
Может
быть,
это
мужчина
с
седыми
волосами
Sonrisa
abierta
y
ternura
en
sus
manos
С
открытой
улыбкой
и
нежностью
в
глазах
¿Quién
será?
¿Quién?
Кто
это?
Кто?
Que
sufre
en
silencio
Кто
страдает
молча
¿Quién
puede
ser
su
amor
secreto?
Кто
может
быть
его
тайной
любовью?
Ella
que
no
sabe
nada,
mira
a
su
marido
Она
ничего
не
знает,
смотрит
на
своего
мужа
Y
luego
se
calla
И
тут
же
замолкает
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Кто
писал
тебе
стихи?
Dime,
niña,
quién
era
Скажи
мне,
детка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Que
cada
nueve
de
noviembre
Который
год
подряд,
без
подписи
Como
siempre
sin
tarjeta,
sí
Да
Te
mandaba
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букет
фиалок
Cada
tarde
al
volver
su
esposo
Каждый
вечер,
возвращаясь
с
работы
Cansado
del
trabajo,
baila
mira
de
reojo
Уставший,
я
украдкой
смотрю
на
нее
No
dice
nada
porque
lo
sabe
todo
Я
ничего
не
говорю,
потому
что
знаю
все
Ella
es
así,
feliz
de
cualquier
modo
Она
такая,
счастливая
в
любом
случае
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Потому
что
я
тот,
кто
пишет
ей
стихи
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
Я
ее
любовник,
ее
тайная
любовь
Ella
que
no
sabe
nada,
mira
a
su
marido
Она
ничего
не
знает,
смотрит
на
своего
мужа
Y
luego
se
calla
И
тут
же
замолкает
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Кто
писал
тебе
стихи?
Dime,
niña,
quién
era
Скажи
мне,
детка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Que
cada
nueve
de
noviembre
Который
год
подряд,
без
подписи
Como
siempre
sin
tarjeta,
sí
Да
Te
mandaba
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букет
фиалок
Charaila,
charaila,
charaila
laila
laila
Чараила,
чараила,
чараила
ля-ля
ля-ля
Charaila,
charaila,
charaila
laila
laila
Чараила,
чараила,
чараила
ля-ля
ля-ля
Charaila,
charaila,
charaila
laila
laila
Чараила,
чараила,
чараила
ля-ля
ля-ля
Charaila,
charaila,
charaila
laila
laila
Чараила,
чараила,
чараила
ля-ля
ля-ля
Charaila,
charaila,
charaila
laila
laila
Чараила,
чараила,
чараила
ля-ля
ля-ля
Charaila,
charaila,
charaila
laila
laila
Чараила,
чараила,
чараила
ля-ля
ля-ля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sobredo Galanes Evangelina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.