Maná feat. Paul McKenna - Dónde jugarán los niños (vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maná feat. Paul McKenna - Dónde jugarán los niños (vivo)




Dónde jugarán los niños (vivo)
Where Will the Children Play? (Live)
La siguiente cancion, es un llamado,
The next song is a call,
a toda la gente que quiere a nuestro planeta tierra, a nuestra madre tierra.
to all the people who love our planet Earth, our Mother Earth.
Que siente algun respeto, por la naturaleza y por los animales, en un mundo muy golpeado, muy debastado...
Who feel some respect for nature and animals, in a world so beaten, so devastated...
y a todo esto salta una pregunta al aire.
and to all this, a question leaps into the air.
¿En donde jugaran los niños?
Where will the children play?
¿Donde diablos jugaran, los pobres niños?
Where the hell will the poor children play?
¡Ay, ay, ay!
Oh, oh, oh!
¿En donde jugaran?
Where will they play?
¡Se esta partiendo el mundo, Ya no hay lugar!
The world is breaking apart, there's no place left!
Cuenta el abuelo que
Grandpa tells me that
de niño el jugó
as a child he played
Entre árboles y risas
Among trees and laughter
y alcatraces de color
and colorful albatrosses
Recuerda un río
He remembers a river
transparente si olor,
transparent, without odor,
Donde abundaban peces,
Where fish abounded,
no sufrían ni un dolor.
they didn't suffer any pain.
Cuenta abuelo
My grandpa tells me
de un cielo muy azul,
of a very blue sky,
En donde voló papalotes
Where he flew kites
Que él Mismo construyó
That he himself built
El tiempo pasó y
Time passed and
nuestro viejo ya murió
our old man died
Y hoy me pregunté
And today I asked myself
después de tanta destrucción
after so much destruction
¿Dónde diablos jugarán,
Where the hell will they play,
los pobres niños?
the poor children?
¡Ay ay ay!
Oh, oh, oh!
¿en dónde jugarán?
Where will they play?
Se esta partiendo el mundo
The world is breaking apart
Ya no hay lugar
There's no place left
La tierra está a punto
The earth is about
de partirse en dos
to split in two
El cielo ya se ha roto,
The sky has already broken,
ya se ha roto el llanto gris
the gray weeping has already broken
La mar vomita rios de aceite sin cesar
The sea vomits rivers of oil without ceasing
Y hoy me pregunté
And today I asked myself
después de tanta destrucción
after so much destruction
¿Dónde diablos jugarán, los pobres
Where the hell will the poor
Niños?
Children play?
Vamos ¡Ay ay ay!
Come on, oh, oh, oh!
¿En dónde jugarán?
Where will they play?
Se esta partiendo el mundo
The world is breaking apart
Ya no hay lugar
There's no place left
¿Dónde diablos jugarán, los pobres nenes?
Where the hell will the poor little ones play?
¡Ay, ay ay!
Oh, oh, oh!
¿En dónde jugarán?
Where will they play?
Se esta partiendo el mundo
The world is breaking apart
Ya no hay lugar...
There's no place left...
No, no.
No, no.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.