Maná - Ángel de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maná - Ángel de Amor




Ángel de Amor
Ангел любви
Quién te cortó las alas, mi ángel?
Кто подрезал тебе крылья, ангел мой?
Quién te arrancó los sueños hoy?
Кто украл твои мечты сегодня?
Quién te arrodilló para humillarte?
Кто поставил тебя на колени, чтобы унизить?
Y quién enjauló tu alma, amor?
И кто заточил твою душу в клетку, любовь моя?
Déjame curarte vida
Позволь мне исцелить тебя, жизнь моя,
déjame darte todo mi amor
позволь мне отдать тебе всю мою любовь.
ángel, ángel, ángel de amor
Ангел, ангел, ангел любви.
No te abandones
Не сдавайся,
no te derrumbes amor
не падай духом, любовь моя.
Quién ató tus manos, ató el deseo
Кто связал твои руки, связал желание,
Quién mató tu risa, mató tu Dios
Кто убил твой смех, убил твоего Бога.
Quién sangró tus manos y tu credo?
Кто обагрил кровью твои руки и твою веру?
Por qué lo permitiste ángel de amor?
Почему ты позволила это, ангел любви?
Déjame curarte vida
Позволь мне исцелить тебя, жизнь моя,
déjame darte todo mi amor
позволь мне отдать тебе всю мою любовь.
ángel, ángel, ángel de amor
Ангел, ангел, ангел любви.
No te abandones
Не сдавайся,
no te derrumbes amor
не падай духом, любовь моя.
ángel, ángel, ángel te doy mi amor
Ангел, ангел, ангел, я отдаю тебе свою любовь.
abre tus alas, deja tus sueños volar
Раскрой свои крылья, позволь своим мечтам летать.
ángel, somos arena y mar
Ангел, мы песок и море.
note abandones...
Не сдавайся...
no te derrumbes amor
Не падай духом, любовь моя.
Ángel, ángel, ángel te doy mi amor
Ангел, ангел, ангел, я отдаю тебе свою любовь.
abre tus alas, deja tus sueños volar
Раскрой свои крылья, позволь своим мечтам летать.
Ángel de amor
Ангел любви.
(pero mi amor ya nunca te derrumbes)
(Но, любовь моя, никогда больше не падай духом.)
Ángel de amor
Ангел любви.
(pero mi amor ya nunca te derrumbes)
(Но, любовь моя, никогда больше не падай духом.)
Ángel de amor
Ангел любви.
(pero mi amor ya nunca te derrumbes)
(Но, любовь моя, никогда больше не падай духом.)
Ángel de amor
Ангел любви.
(pero mi amor ya nunca te derrumbes)
(Но, любовь моя, никогда больше не падай духом.)





Writer(s): ALEJANDRO GONZALEZ TRUJILLO, JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.