Maná - Bendita tu luz (corte alterno) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maná - Bendita tu luz (corte alterno)




Bendita tu luz (corte alterno)
Благословенен твой свет (альтернативная версия)
Bendito el lugar y el motivo de estar ahí
Благословенно место и причина быть там,
Bendita la coincidencia.
Благословенна случайность.
Bendito el reloj que nos puso puntual
Благословенны часы, что свели нас вовремя
Ahí bendita sea tu presencia.
Ах, благословенно твое присутствие.
Bendito Dios por encontrarnos en el camino
Благослови, Боже, нашу встречу на пути
Y de quitarme esta soledad de mi destino.
И избавление меня от одиночества в моей судьбе.
Bendita la luz,
Благословенен свет,
Bendita la luz de tu mirada
Благословенен свет твоего взгляда,
Bendita la luz,
Благословенен свет,
Bendita la luz de tu mirada
Благословенен свет твоего взгляда
Desde el alma.
Из самой души.
Benditos ojos que me esquivaban,
Благословенны глаза, что меня избегали,
Simulaban desdén que me ignoraba
Притворялись безразличными, игнорировали меня,
Y de repente sostienes la mirada.
И вдруг ты задержала на мне взгляд.
Bendito Dios por encontrarnos
Благослови, Боже, нашу встречу
En el camino y de quitarme
На пути и избавление меня
Esta soledad de mi destino.
От одиночества в моей судьбе.
Bendita la luz,
Благословенен свет,
Bendita la luz de tu mirada
Благословенен свет твоего взгляда,
Bendita la luz,
Благословенен свет,
Bendita la luz de tu mirada, oh.
Благословенен свет твоего взгляда, о.
Gloria divina de esta suerte,
Божественная слава этой удачи,
Del buen tino,
Удачного попадания,
De encontrarte justo ahí,
Встретить тебя именно там,
En medio del camino.
Посреди дороги.
Gloria al cielo de encontrarte ahora,
Слава небесам, что встретил тебя сейчас,
Llevarte mi soledad
Забрал мое одиночество
Y coincidir en mi destino,
И совпал с моей судьбой,
En el mismo destino.
С той же судьбой.
Épale
Эй!
Bendita la luz,
Благословенен свет,
Bendita la luz de tu mirada
Благословенен свет твоего взгляда,
Bendita la luz,
Благословенен свет,
Bendita la luz de tu mirada.
Благословенен свет твоего взгляда.
Bendita mirada, oh,
Благословенен твой взгляд, о,
Bendita mirada desde el alma.
Благословенен взгляд из самой души.
Tu mirada, oh oh,
Твой взгляд, о, о,
Bendita, bendita,
Благословенный, благословенный,
Bendita mirada,
Благословенен твой взгляд,
Bendita tu alma y bendita tu luz.
Благословенна твоя душа и благословенен твой свет.
Tu mirada, oh oh.
Твой взгляд, о, о.
Oh oh, te digo es tan bendita
О, о, говорю тебе, он так благословенен,
Tu luz amor.
Твой свет, любовь моя.
Y tu mirada oh, oh.
И твой взгляд, о, о.
Bendito el reloj y bendito el lugar,
Благословенны часы и благословенно место,
Benditos tus besos cerquita del mar.
Благословенны твои поцелуи у моря.
Y tu mirada, oh, oh.
И твой взгляд, о, о.
Amor amor, qué bendita tu mirada,
Любовь моя, любовь моя, как благословенен твой взгляд,
Tu mirada amor.
Твой взгляд, любовь моя.





Writer(s): SERGIO VALLIN LOERA, FERNANDO OLVERA SIERRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.