Maná - Dime Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maná - Dime Luna




Dime Luna
Tell Me, Moon
Dime luna
Tell me, moon
¿Por qué me miras siempre así?
Why do you always look at me like that?
Ay, dime luna
Oh, tell me, moon
Es que yo no, no te puedo ocultar
Is it because I, I can't hide from you
Oh no, no, no
Oh no, no, no
Luna me haces recordar
Moon, you make me remember
Te he perdido
I've lost you
Y me he deshecho de todos tus recuerdos
And I've gotten rid of all your memories
Cartas, discos, fotos, mi amor
Letters, records, photos, my love
Todo ya lo tiré
I've thrown it all away
O lo oculté
Or hidden it
Pero la luna sigue ahí
But the moon is still there
Ya cambié de mundo para olvidarla
I've changed worlds to forget her
Me fui hasta Madrid
I went to Madrid
El Cairo y New York
Cairo and New York
Ya he quitado todos sus recuerdos pero yo...
I've removed all her memories but I...
No le puedo olvidar
Can't forget her
Ahí está la luna
There's the moon
¿Cómo se podría quitar del cielo la luna?
How could I remove the moon from the sky?
¿Cómo se podría arrancar pa' siempre del cielo?
How could I tear it away from the sky forever?
Y así librarme yo de este anhelo
And thus free myself from this longing
Hey, dime luna
Hey, tell me, moon
¿Por qué me miras? no será que estarás
Why are you looking at me? Could it be that you're
Enamorada
In love
Qué no te puedo ocultar
That I can't hide from you
Oh no, no, no
Oh no, no, no
Luna me haces recordar
Moon, you make me remember
Te he perdido
I've lost you
Ya regalé tu perro, tu guitarra, tus anillos
I gave away your dog, your guitar, your rings
Yo evité tus calles, tus antros, tus amigos
I avoided your streets, your clubs, your friends
Pero yo no puedo, no, no, no
But I can't, no, no, no
Quitar la luna
Remove the moon
Ya me he sumergido en una caracola
I've submerged myself in a seashell
Me fui hasta el Tíbet
I went to Tibet
Y al fondo del mar
And to the bottom of the sea
Ya he quitado todos sus recuerdos
I've removed all her memories
No le puedo olvidar
I can't forget her
Pero ahí está la luna
But there's the moon
¿Cómo se podría quitar del cielo la luna?
How could I remove the moon from the sky?
¿Cómo se podría arrancar pa' siempre del cielo?
How could I tear it away from the sky forever?
Y así librarme yo de este anhelo
And thus free myself from this longing
Ahí está la luna
There's the moon
¿Cómo se podría quitar del cielo la luna?
How could I remove the moon from the sky?
¿Cómo le haré pa' rodarla, quitarla del cielo?
How can I roll it away, remove it from the sky?
Y así librarme yo de este anhelo
And thus free myself from this longing





Writer(s): JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.