Maná - Gitana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maná - Gitana




Gitana
Gypsy Woman
Soñé que la perdía, es verdad
I dreamt I was losing her, it's true
¿Dónde estás, chiquita? ¿Dónde estás?
Where are you, my little one? Where are you?
Y fui con la gitana a preguntarle
And I went to the gypsy woman to ask her
Dónde se ha metido
Where she has gone
No, no, no quiero fingir
No, no, I don't want to pretend
Me siento como morir
I feel like dying
Sálveme
Save me
Búsquela en su bola de cristal
Look for her in your crystal ball
O deme alguna pista sensorial
Or give me some sensory clue
O dígame el hechizo para hallarla
Or tell me the spell to find her
Cuenta, gitana, por favor
Tell me, gypsy woman, please
Dónde busco a mi corazón
Where do I search for my heart
Mis palmas te dicen la razón
My palms tell you the reason
O cuentan de mi dolor
Or they speak of my pain
Y ya lo
And I already know
Por pobre me desprecias
You despise me for being poor
No hay razón
There's no reason
Yo te brindo un gran corazón
I offer you a great heart
Si puedes escucharme
If you can hear me
Oh, mi amor
Oh, my love
Dame una oportunidad
Give me a chance
Ay, amor
Oh, love
Na, ra, na, na, ra
Na, ra, na, na, ra
Yo te doy sinceridad
I give you sincerity
Yo te doy felicidad
I give you happiness
Vuelve ya
Come back now
Eres una luna impenetrable
You are an impenetrable moon
Cuenta, gitana, por favor
Tell me, gypsy woman, please
Dónde busco a mi corazón
Where do I search for my heart
Mis palmas te dicen la razón
My palms tell you the reason
O cuentan de mi dolor
Or they speak of my pain
La, ra, la, la, la, la
La, ra, la, la, la, la
Cuenta, gitana, por favor
Tell me, gypsy woman, please
Dónde busco a mi corazón
Where do I search for my heart
Mis palmas te dicen la razón
My palms tell you the reason
O cuentan de mi dolor
Or they speak of my pain
Quizá la luna me caiga en pedazos
Maybe the moon will fall on me in pieces
Quizá la muerte me pise los pasos
Maybe death will tread on my steps
Por pobre estoy sufriendo tus rechazos
Because I'm poor, I'm suffering your rejections
Quizá es una palabra que no pienso más vivir
Maybe it's a word I don't intend to live anymore
Cuenta, gitana, por favor
Tell me, gypsy woman, please
Dónde busco a mi corazón
Where do I search for my heart
Mis palmas te dicen la razón
My palms tell you the reason
O cuentan de mi dolor
Or they speak of my pain
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Mi corazón
My heart
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Mi corazón
My heart
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Mi corazón
My heart
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Mi corazón
My heart





Writer(s): ALEJANDRO GONZALEZ TRUJILLO, JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.