Paroles et traduction Maná - Gitana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soñé
que
la
perdía,
es
verdad
I
dreamt
I
was
losing
her,
it's
true
¿Dónde
estás,
chiquita?
¿Dónde
estás?
Where
are
you,
my
little
one?
Where
are
you?
Y
fui
con
la
gitana
a
preguntarle
And
I
went
to
the
gypsy
woman
to
ask
her
Dónde
se
ha
metido
Where
she
has
gone
No,
no,
no
quiero
fingir
No,
no,
I
don't
want
to
pretend
Me
siento
como
morir
I
feel
like
dying
Búsquela
en
su
bola
de
cristal
Look
for
her
in
your
crystal
ball
O
deme
alguna
pista
sensorial
Or
give
me
some
sensory
clue
O
dígame
el
hechizo
para
hallarla
Or
tell
me
the
spell
to
find
her
Cuenta,
gitana,
por
favor
Tell
me,
gypsy
woman,
please
Dónde
busco
a
mi
corazón
Where
do
I
search
for
my
heart
Mis
palmas
te
dicen
la
razón
My
palms
tell
you
the
reason
O
cuentan
de
mi
dolor
Or
they
speak
of
my
pain
Y
ya
lo
sé
And
I
already
know
Por
pobre
me
desprecias
You
despise
me
for
being
poor
No
hay
razón
There's
no
reason
Yo
te
brindo
un
gran
corazón
I
offer
you
a
great
heart
Si
puedes
escucharme
If
you
can
hear
me
Dame
una
oportunidad
Give
me
a
chance
Na,
ra,
na,
na,
ra
Na,
ra,
na,
na,
ra
Yo
te
doy
sinceridad
I
give
you
sincerity
Yo
te
doy
felicidad
I
give
you
happiness
Eres
una
luna
impenetrable
You
are
an
impenetrable
moon
Cuenta,
gitana,
por
favor
Tell
me,
gypsy
woman,
please
Dónde
busco
a
mi
corazón
Where
do
I
search
for
my
heart
Mis
palmas
te
dicen
la
razón
My
palms
tell
you
the
reason
O
cuentan
de
mi
dolor
Or
they
speak
of
my
pain
La,
ra,
la,
la,
la,
la
La,
ra,
la,
la,
la,
la
Cuenta,
gitana,
por
favor
Tell
me,
gypsy
woman,
please
Dónde
busco
a
mi
corazón
Where
do
I
search
for
my
heart
Mis
palmas
te
dicen
la
razón
My
palms
tell
you
the
reason
O
cuentan
de
mi
dolor
Or
they
speak
of
my
pain
Quizá
la
luna
me
caiga
en
pedazos
Maybe
the
moon
will
fall
on
me
in
pieces
Quizá
la
muerte
me
pise
los
pasos
Maybe
death
will
tread
on
my
steps
Por
pobre
estoy
sufriendo
tus
rechazos
Because
I'm
poor,
I'm
suffering
your
rejections
Quizá
es
una
palabra
que
no
pienso
más
vivir
Maybe
it's
a
word
I
don't
intend
to
live
anymore
Cuenta,
gitana,
por
favor
Tell
me,
gypsy
woman,
please
Dónde
busco
a
mi
corazón
Where
do
I
search
for
my
heart
Mis
palmas
te
dicen
la
razón
My
palms
tell
you
the
reason
O
cuentan
de
mi
dolor
Or
they
speak
of
my
pain
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Oh,
no,
no,
devuélvanlo
Oh,
no,
no,
give
it
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO GONZALEZ TRUJILLO, JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.