Maná - Sin Tu Cariño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maná - Sin Tu Cariño




Sin Tu Cariño
Без твоей ласки
no como explicar
Не знаю, как объяснить,
lo que siento aquí adentro
Что чувствую я внутри,
desde que yo te vi
С тех пор, как увидел тебя,
todo cambio por completo
Всё изменилось полностью.
y yo sé, yo
И я знаю, я знаю,
que eres quien llena este vació
Что это ты заполняешь эту пустоту,
eres la vida que hay en mi
Ты жизнь, что есть во мне,
quiero vivirla siempre junto a ti
Хочу прожить её всегда рядом с тобой.
no que voy a hacer sin tu cariño
Не знаю, что буду делать без твоей ласки,
no si viviré sin tu cariño
Не знаю, выживу ли я без твоей ласки.
he caminado tantas calles
Я бродил по стольким улицам,
tan frías tan solas
Таким холодным, таким одиноким,
y cuando solo me he sentido
И когда я чувствовал себя одиноким,
ahí estás como un espíritu
Ты была там, словно дух.
y lo lo
И я знаю, я знаю,
sin tu amor siento que estoy perdido
Без твоей любви я чувствую себя потерянным.
si hay un deseo que pedir
Если есть желание, которое можно загадать,
es pasar mi vida entera junto a
То это провести всю свою жизнь рядом с тобой.
no que voy a hacer sin tu cariño
Не знаю, что буду делать без твоей ласки,
no si viviré sin tu cariño.
Не знаю, выживу ли я без твоей ласки.
cuando mi mundo esté al revés
Когда мой мир перевернется,
eres mi calma
Ты моё спокойствие,
eres mi fe
Ты моя вера,
como la sangre que corre en
Как кровь, что течёт во мне,
te necesito para vivir
Ты нужна мне, чтобы жить.
no que voy a hacer sin tu cariño
Не знаю, что буду делать без твоей ласки,
no lo no lo
Не знаю, не знаю,
no si viviré sin tu cariño
Не знаю, выживу ли я без твоей ласки,
no lo hey
Не знаю, эй.
ah qué voy a hacer sin tu cariño
Что же я буду делать без твоей ласки?
no vivir sin su cariño no no no no
Не знаю, как жить без твоей ласки, нет, нет, нет, нет.
ah nada es igual sin tu cariño
Ничего не то же самое без твоей ласки,
no que ser sin su cariño no no no no
Не знаю, кем быть без твоей ласки, нет, нет, нет, нет.
ah que voy a hacer sin tu cariño
Что же я буду делать без твоей ласки?
no si viviré sin su cariño
Не знаю, выживу ли я без твоей ласки.
ah nada es igual sin tu cariño
Ничего не то же самое без твоей ласки,
sin tu cariño
Без твоей ласки,
oh no lo oh no no no
О, не знаю, о, нет, нет, нет.





Writer(s): ALEJANDRO GONZALEZ TRUJILLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.