Maná - Soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maná - Soledad




Soledad
Одиночество
Pa-para-ra-ra-pa-para
Па-пара-ра-ра-па-пара
Pa-para-ra-ra-pa-para
Па-пара-ра-ра-па-пара
Despierto con la madrugada, estrecho fuerte a mi almohada, recuerdos me acosan, no puedo dormir una lgrima estallando en mi sbana.
Просыпаюсь до рассвета, крепко сжимаю подушку, воспоминания мучают меня, не могу уснуть, слеза падает на простыню.
Pa-para-ra-ra-pa-para
Па-пара-ра-ра-па-пара
Pa-para-ra-ra-pa-para
Па-пара-ра-ра-па-пара
Me doy de vueltas, y mi cama est vaca, me doy de golpes secos contra la pared el cuarto en caos, rota su fotografa una locura invade a mi ser ooh!.
Я ворочаюсь, а моя кровать пуста, я бьюсь о стену, комната в хаосе, разбита твоя фотография, безумие охватывает меня.
Me siento so, slo, slo me siento slo y sin su amor me siento so, slo, slo siento morirme sin su amor.
Я чувствую себя одиноким, только одиноким, я чувствую себя одиноким и без твоей любви я чувствую себя одиноким, только одиноким, я чувствую, что умираю без твоей любви.
Y este maldito fro que no me deja dormir y este calor, de sus recuerdos, son dolor estoy tan abandonado, como un espejo frio, frio otra lgrima estallando en mi sbana ooh! Me siento so, slo, slo me siento slo y sin su amor me siento so, slo, slo siento morirme sin su amor.
И этот проклятый холод, который не дает мне спать, и этот жар твоих воспоминаний боль. Я так покинут, как холодное, холодное зеркало, еще одна слеза падает на простыню. Я чувствую себя одиноким, только одиноким, я чувствую себя одиноким и без твоей любви я чувствую себя одиноким, только одиноким, я чувствую, что умираю без твоей любви.
Me siento so, slo, slo me siento slo y sin su amor me siento so, slo, slo siento morirme sin su amor.
Я чувствую себя одиноким, только одиноким, я чувствую себя одиноким и без твоей любви я чувствую себя одиноким, только одиноким, я чувствую, что умираю без твоей любви.
Slo... slo, soledad
Только... только, одиночество
Slo... slo, soledad
Только... только, одиночество
Slo... slo, soledad
Только... только, одиночество
Slo... slo, soledad...
Только... только, одиночество...





Writer(s): JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.