Mao - Parole buone - traduction des paroles en allemand

Parole buone - maotraduction en allemand




Parole buone
Gute Worte
Uscire per raccogliere parole sugli alberi
Hinausgehen, um Worte von den Bäumen zu sammeln
Aprirle come petali sbucciartele davanti
Sie wie Blütenblätter öffnen, sie vor dir schälen
Disperdere i punti come briciole nel bosco
Die Punkte wie Krümel im Wald verstreuen
E frasi senza fine che solo io conosco
Und endlose Sätze, die nur ich kenne
Passare il pomeriggio a cercare nuovi gusti
Den Nachmittag damit verbringen, neue Geschmäcker zu suchen
Portarti da gustare paragrafi mai visti
Dir nie gesehene Absätze zum Probieren bringen
Ti taglierei a spicchi un bla bla bla molesto
Ich würde dir ein lästiges Bla-Bla-Bla in Spalten schneiden
Scongelerei un ti amo
Ich würde ein 'Ich liebe dich' auftauen
Per servirtelo al più presto
Um es dir so bald wie möglich zu servieren
Voglio offrirti la mattina
Ich will dir am Morgen anbieten
Parole buone da mangiare
Gute Worte zum Essen
Frasi fresche da assaggiare
Frische Sätze zum Probieren
Dirti cose mai dette prima
Dir Dinge sagen, die noch nie zuvor gesagt wurden
Voglio offrirti la mattina
Ich will dir am Morgen anbieten
Parole buone
Gute Worte
E poi sfinirti con la mia rima
Und dich dann mit meinem Reim erschöpfen
Fare una zuppa di parole cattive
Eine Suppe aus bösen Worten kochen
E restarcene nel letto a lasciarle bollire
Und im Bett bleiben, um sie kochen zu lassen
Lasciar rosolare i miei chissà vediamo
Meine 'Wer weiß, mal sehen' anbräunen lassen
E guardare lievitare un dolcissimo speriamo
Und zusehen, wie ein sehr süßes 'Hoffen wir' aufgeht
Al tramonto con un bacio ti preparo una spremuta
Bei Sonnenuntergang bereite ich dir mit einem Kuss einen Saft zu
La sera per uscire tisane di rugiada
Am Abend zum Ausgehen, Tees aus Tau
Cancello con il miele l'ombra che è passata
Ich lösche mit Honig den Schatten, der vorbeigezogen ist
Menta fresca albicocca aroma di ciliegia
Frische Minze, Aprikose, Kirscharoma
Voglio offrirti la mattina
Ich will dir am Morgen anbieten
Parole buone da mangiare
Gute Worte zum Essen
Frasi fresche da assaggiare
Frische Sätze zum Probieren
Dirti cose mai dette prima
Dir Dinge sagen, die noch nie zuvor gesagt wurden
Voglio offrirti la mattina
Ich will dir am Morgen anbieten
Parole buone
Gute Worte
E poi sfinirti con la mia rima
Und dich dann mit meinem Reim erschöpfen
Voglio offrirti la mattina
Ich will dir am Morgen anbieten
Parole buone
Gute Worte
E poi sfinirti con la mia rima
Und dich dann mit meinem Reim erschöpfen





Writer(s): Mauro Gurlino, Giancarlo Pastore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.