Paroles et traduction Maor Cohen - שיר של יום חולין
שיר של יום חולין
A Song of Ordinary Days
אם
יש
לי
מיתרים
הם
מתנגנים
ברטט
If
I
have
strings,
they
resonate
with
a
tremble
אם
יש
בי
דאגה
היא
חשופה
כמעט
If
there's
worry
within
me,
it's
almost
exposed
אם
יש
בי
אהבה
היא
תאמר
בשקט
If
there's
love
within
me,
it
will
speak
softly
אם
יש
לי
שורשים
הם
מתארכים
לאט
If
I
have
roots,
they
grow
slowly
אתה
רואה
כיצד
פתאום
עובר
בי
רעד
You
see
how
suddenly
a
shiver
runs
through
me
הרוח
משנה
תכופות
את
כיוונה
The
wind
often
changes
its
direction
ניסינו
לעזוב
אבל
אני
יודעת
We
tried
to
leave,
but
I
know
אנחנו
נשארים
שנה
אחר
שנה
We
stay
year
after
year
בחדרים
שלך
השמש
משרטטת
In
your
rooms,
the
sun
etches
קוים
ורצועות
של
אור
על
הכתלים
Lines
and
bands
of
light
on
the
walls
אני
למענך
כל
בוקר
מלקטת
Every
morning,
I
gather
for
you
פרטים
קטנים,
שמחות
קטנות
של
יום
חולין
Small
details,
little
joys
of
ordinary
days
האם
אתה
משיב,
האם
אתה
עונה
לי
Are
you
answering?
Are
you
responding
to
me?
אולי
באזנך
הולמים
גם
שאוני
Perhaps
my
clamor
is
resounding
in
your
ears
as
well
אולי
אתה
מקשיב,
אולי
אתה
דומה
לי
Perhaps
you're
listening,
perhaps
you're
like
me
הן
בפניך
משתקפים
פתאום
פני
Because
in
your
face,
my
face
is
suddenly
reflected
אם
יש
לי
מיתרים
הם
מתנגנים
ברטט...
If
I
have
strings,
they
resonate
with
a
tremble...
יום
החולין
הזה
הוא
יום
שיש
בו
חסד
This
ordinary
day
is
a
day
of
grace
ובחסדו
שורות
אליך
נכתבות
And
by
its
grace,
these
lines
are
written
to
you
קח
את
ידי
עכשיו
עשני
מפוייסת
Take
my
hand
now,
appease
me
ביום
חולין
כזה
דרכינו
מצטלבות
On
such
an
ordinary
day,
our
paths
intersect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): רוזנבלום יאיר ז"ל, שפירא רחל
Album
דיסקגרפי
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.