Paroles et traduction Maquiny - Camarim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
deixa
elas
olharem
p'ra
mim
So
let
them
look
at
me
Que
agora
eu
'tô
bem,
bandidas
no
meu
camarim
Now
I'm
good,
baddies
in
my
dressing
room
Notas
de
cem
jogadas
na
mesa
do
lado
de
uma
Glock
Hundred
dollar
bills
thrown
on
the
table
next
to
a
Glock
O
segurança
deixou
no
pote,
hoje
minha
tropa
segue
firme
e
forte
The
security
guard
left
it
in
the
pot,
today
my
crew
is
still
going
strong
Só
no
lucro,
do
malote,
só
não
encosta
nimim'
Just
profiting,
from
the
loot,
just
don't
touch
me
Que
hoje
o
pai
tá
trajadim',
cabelin'
disfaçadin'
Cause
today
daddy's
dressed
up,
hair
done
Ei,
oh,
atropelando
esses
fraco
que
tentam
cruzar
meu
caminho
Hey,
oh,
running
over
these
weaklings
who
try
to
cross
my
path
Bebendo
uísque,
só
fumando
paque
Drinking
whiskey,
only
smoking
loud
Trajando
o
mundo
de
primeira
classe
Dressing
world-class
Fudendo
com
as
paty
nível
social
lite
Fucking
with
the
socialite
level
babes
Joga
na
balança,
pesa
nos
quilate
Throw
it
on
the
scale,
weigh
it
in
carats
Só
não
encosta
em
mim,
o
tempo
tá
passando
Just
don't
touch
me,
time
is
passing
Eu
mantenho
meu
capital
girando
I
keep
my
capital
spinning
O
menor
de
São
Gonçalo
cheio
de
sonho
The
youngest
from
São
Gonçalo
full
of
dreams
Veio
de
baixo,
agora
'tá
voando
Came
from
the
bottom,
now
he's
flying
Vários
olhares
sempre
me
observando
Many
eyes
always
watching
me
Meus
inimigos
querem
saber
meu
plano
My
enemies
want
to
know
my
plan
Esses
otários
acham
que
eu
'tô
ligando
These
fools
think
I
care
Olha
p'ra
mim,
o
pai
ta
faturando
Look
at
me,
daddy's
making
money
E
quem
duvidava
agora
ta
se
assustando
And
those
who
doubted
are
now
scared
Eu
vim
da
favela
e
agora
'tô
I
came
from
the
favela
and
now
I
am
Lucrando,
ainda
sou
o
mermo
menor
debochado
Profiting,
still
the
same
mocking
kid
Que
largou
a
escola
no
primeiro
ano
Who
dropped
out
of
school
in
first
grade
Louco
sem
limite,
qualquer
lugar
que
eu
chegar
eu
sou
presença
VIP
Crazy
without
limits,
anywhere
I
go
I'm
a
VIP
Meu
bonde
fazendo
grana
com
o
país
em
crise
My
crew
making
money
with
the
country
in
crisis
Meu
camarote
lotado
de
mulher
de
elite
My
box
full
of
elite
women
Me
da
minha
grana
e
minha
bitch,
tira
a
mão
do
meu
haxixe
Give
me
my
money
and
my
bitch,
get
your
hands
off
my
hash
Acende
p'ra
comemorar,
nossa
vitória
merece
até
um
brinde
Light
it
up
to
celebrate,
our
victory
deserves
a
toast
Ando
trajado
com
meu
kit,
sumi,
mas
voltei
com
esse
hit
I
walk
dressed
up
with
my
kit,
I
disappeared,
but
I'm
back
with
this
hit
Esperem
pelo
que
vai
vir,
só
rap
bolado
Wait
for
what's
to
come,
only
dope
rap
Então
deixa
elas
olharem
p'ra
mim
So
let
them
look
at
me
Que
agora
eu
'tô
bem,
bandidas
no
meu
camarim
Now
I'm
good,
baddies
in
my
dressing
room
Notas
de
cem
jogadas
na
mesa
do
lado
de
uma
Glock
Hundred
dollar
bills
thrown
on
the
table
next
to
a
Glock
O
segurança
deixou
no
pote,
hoje
minha
tropa
segue
firme
e
forte
The
security
guard
left
it
in
the
pot,
today
my
crew
is
still
going
strong
Só
no
lucro,
do
malote,
só
não
encosta
nimim'
Just
profiting,
from
the
loot,
just
don't
touch
me
'Tô
junto
com
os
fiéis,
de
role
pela
pista
correndo
a
mais
de
210
I'm
with
the
faithful,
rolling
down
the
track
going
over
210
Ganhando
cash,
fazendo
a
festa
no
meu
camarim
Making
cash,
having
a
party
in
my
dressing
room
Tirando
foto
cercado
de
flash
Taking
pictures
surrounded
by
flash
Eu
tô
na
moda
com
meu
kit,
ela
diz
que
eu
tô
flex
I'm
in
fashion
with
my
kit,
she
says
I'm
flex
Depois
do
show,
no
hotel
rola
aquela
sesh
After
the
show,
at
the
hotel,
we
have
that
sesh
Arrastando
várias
mina
pra
minha
van,
todas
elas
já
falaram
Dragging
several
chicks
to
my
van,
they
all
said
Que
hoje
tão
procurando
sexo,
ei,
fumando
um
eu
fico
relax
That
today
they're
looking
for
sex,
hey,
smoking
one
I
relax
Ei,
acende
outro
enquanto
ela
desce
Hey,
light
another
one
while
she
goes
down
Inimigos
nunca
vão
me
alcançar
Enemies
will
never
reach
me
Porque
eu
deixo
eles
embaixo
da
sola
do
meu
air
max
Because
I
leave
them
under
the
sole
of
my
Air
Max
Ei,
mas
eu
nem
ligo
se
eles
inveja,
Hey,
but
I
don't
care
if
they
are
jealous,
Ei,
eu
sei
que
eu
'tô
acima
da
média
Hey,
I
know
I'm
above
average
Ei,
pra
ser
dono
do
jogo
e
só
questão
de
tempo
Hey,
to
be
the
owner
of
the
game
it's
just
a
matter
of
time
Então
deixa
elas
olharem
p'ra
mim
So
let
them
look
at
me
Que
agora
eu
tô
bem,
bandidas
no
meu
camarim
Now
I'm
good,
baddies
in
my
dressing
room
Notas
de
cem
jogadas
na
mesa
do
lado
de
uma
Glock
Hundred
dollar
bills
thrown
on
the
table
next
to
a
Glock
O
segurança
deixou
no
pote,
hoje
minha
tropa
segue
firme
e
forte
The
security
guard
left
it
in
the
pot,
today
my
crew
is
still
going
strong
Só
no
lucro,
do
malote,
'só
não
encosta
nimim'
Just
profiting,
from
the
loot,
just
don't
touch
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Figueira Cordeiro, Maquiny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.