MAR ABERTO - Boa Companhia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MAR ABERTO - Boa Companhia




Boa Companhia
Good Company
Que tal a gente adiar os planos
How about we postpone our plans
Eu sei os danos que eu posso causar
I know the damage I can do
E o que eu menos queria nessa vida
And the last thing I wanted in this life
Era te machucar
Was to hurt you
Tirando a sujeira debaixo dos panos
Getting the dirt out from under the rug
Tenho tanta coisa pra te confessar
I have so much to confess to you
E acho que é melhor eu fazer isso
And I think it's better for me to do this
Antes de confiar
Before you trust
Quanto mais alto formos
The higher we go
Pior se alguém cair
The worse if someone falls
Não é que eu não queira te fazer voar
It's not that I don't want to make you fly
Estou com os pés no chão
I have my feet on the ground
Mas não criei raíz
But I haven't taken root
É que eu querendo ir mais devagar
It's just that I want to go slower
Vamos ficar com a parte boa
Let's keep the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for boa companhia
How about we just be good company
Vamos ficar com a parte boa
Let's keep the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for boa companhia
How about we just be good company
Não precisa stress e nada disso
No need for stress or anything like that
Nem tem que assumir um compromisso
Nor do you have to make a commitment
Não estranha se eu tomar um chá de sumiço
Don't be surprised if I disappear for a while
Mas às vezes é preciso
But sometimes it's necessary
Ficar com a parte boa, manter a harmonia
Keep the good part, keep the harmony
Não precisa ser companheiro todo dia
We don't need to be companions every day
Na melhor energia
In the best energy
Que tal se a gente for boa companhia
How about we just be good company
Vamos ficar com a parte boa
Let's keep the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for boa companhia
How about we just be good company
Vamos ficar com a parte boa
Let's keep the good part
A gente não precisa se ver todo dia
We don't need to see each other every day
Em vez de companheiros
Instead of being companions
Que tal se a gente for boa companhia
How about we just be good company





Writer(s): Sabrina Lopes, O Melo, Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa, Thiago Leandro Gomes Pereira Da Silva, Gabriela Da Cruz Silva Souza, Bruna Ene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.