Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(They
say
they
need
you,
I
been
on
hiatus
cause
I
need
to)
(Sie
sagen,
sie
brauchen
dich,
ich
war
auf
Auszeit,
weil
ich
es
brauche)
Yeah,
they
always
ask
me
how
I
been
Yeah,
sie
fragen
mich
immer,
wie
es
mir
geht
If
you
don't
care
don't
worry
then
Wenn
es
dich
nicht
interessiert,
dann
mach
dir
keine
Sorgen
Riding
dolo,
I
done
lost
too
many
friends
Ich
fahre
alleine,
ich
habe
zu
viele
Freunde
verloren
Goofy
shit,
man
I
swear
that
shit
a
trend
Beklopptes
Zeug,
Mann,
ich
schwöre,
das
ist
ein
Trend
I
swear
that
it
don't
make
sense,
shit
I
been
wondering
Ich
schwöre,
das
ergibt
keinen
Sinn,
Scheiße,
ich
habe
mich
gefragt
Rumors
been
coming
in,
they
making
up
stories
again
Gerüchte
kommen
rein,
sie
erfinden
wieder
Geschichten
Making
up
stories
again,
don't
put
me
in
the
blend,
i'm
wondering
what's
the
end
Erfinden
wieder
Geschichten,
misch
mich
da
nicht
rein,
ich
frage
mich,
was
das
Ende
ist
They
said
they
need
you
Sie
sagten,
sie
brauchen
dich
I
been
on
hiatus
cause
I
need
to
Ich
war
auf
Auszeit,
weil
ich
es
brauche
Trying
to
keep
myself
from
all
this
evil
Ich
versuche,
mich
von
all
diesem
Bösen
fernzuhalten
I
been
scarred
so
much
like
I
don't
bleed
too
Ich
bin
so
vernarbt,
als
ob
ich
auch
nicht
blute
They
said
they
need
you
Sie
sagten,
sie
brauchen
dich
I
been
on
hiatus
cause
I
need
to
Ich
war
auf
Auszeit,
weil
ich
es
brauche
Trying
to
keep
myself
from
all
this
evil
Ich
versuche,
mich
von
all
diesem
Bösen
fernzuhalten
I
been
scarred
so
much
like
I
don't
bleed
too
Ich
bin
so
vernarbt,
als
ob
ich
auch
nicht
blute
Tried
to
spit
some
real
shit
to
you,
you
said
I
was
hating
Ich
habe
versucht,
dir
etwas
Echtes
zu
sagen,
du
sagtest,
ich
würde
hassen
I
guess
that
didn't
make
sense
to
you,
advice
you
ain't
take
it
Ich
schätze,
das
hat
für
dich
keinen
Sinn
ergeben,
Ratschläge,
die
du
nicht
angenommen
hast
I
had
so
many
give
up,
and
its
ok
they
mistaken
Ich
hatte
so
viele,
die
aufgegeben
haben,
und
es
ist
okay,
dass
sie
sich
geirrt
haben
Go
head
an
take
me
for
granted,
don't
hit
me
up
when
I
make
it
Nimm
mich
ruhig
als
selbstverständlich
hin,
melde
dich
nicht
bei
mir,
wenn
ich
es
schaffe
My
own
blood,
went
fake
every
time
I
see
em'
I
feel
the
tension
Mein
eigenes
Blut,
wurde
falsch,
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
sehe,
spüre
ich
die
Spannung
Don't
care
how
rich
I
get,
you
try
it,
imma
beat
you
senseless
Egal
wie
reich
ich
werde,
wenn
du
es
versuchst,
werde
ich
dich
bewusstlos
schlagen
Saying
I
changed,
I
just
outgrew
you,
they
just
want
attention
Du
sagst,
ich
habe
mich
verändert,
ich
bin
dir
einfach
entwachsen,
sie
wollen
nur
Aufmerksamkeit
You
ain't
no
blessing,
you
a
lesson,
girl
I
know
your
intentions
Du
bist
kein
Segen,
du
bist
eine
Lektion,
Mädchen,
ich
kenne
deine
Absichten
You
know
my
story,
you
know
I
made
it
out
them
trenches
Du
kennst
meine
Geschichte,
du
weißt,
ich
habe
es
aus
diesen
Schützengräben
geschafft
How
the
hell
ain't
no
food
on
the
table
and
i'm
still
washing
dishes
Wie
zum
Teufel
gibt
es
kein
Essen
auf
dem
Tisch
und
ich
wasche
immer
noch
Geschirr
They
always
say
if
its
too
hot
then
gon'
get
out
the
kitchen
Sie
sagen
immer,
wenn
es
zu
heiß
ist,
dann
geh
raus
aus
der
Küche
The
war
is
endless,
I
know
they
sense
it,
they
keep
they
distance
Der
Krieg
ist
endlos,
ich
weiß,
sie
spüren
es,
sie
halten
Abstand
I
go
relentless,
the
booth
detention,
I
hope
you
get
it
Ich
werde
unerbittlich,
die
Kabine
ist
wie
Nachsitzen,
ich
hoffe,
du
verstehst
es
Take
no
offenses,
my
heart
defensive,
just
gotta
mention
Nimm
es
nicht
persönlich,
mein
Herz
ist
defensiv,
ich
muss
es
nur
erwähnen
Can't
get
too
close
if
the
love
existed
then
I
go
missing
Ich
kann
dir
nicht
zu
nahe
kommen,
wenn
die
Liebe
existierte,
dann
verschwinde
ich
Been
hurt
before
so
I
know
your
mission,
the
need
is
twisted
Ich
wurde
schon
einmal
verletzt,
also
kenne
ich
deine
Mission,
das
Bedürfnis
ist
verdreht
They
said
they
need
you
Sie
sagten,
sie
brauchen
dich
I
been
on
hiatus
cause
I
need
to
Ich
war
auf
Auszeit,
weil
ich
es
brauche
Trying
to
keep
myself
from
all
this
evil
Ich
versuche,
mich
von
all
diesem
Bösen
fernzuhalten
I
been
scarred
so
much
like
I
don't
bleed
too
Ich
bin
so
vernarbt,
als
ob
ich
auch
nicht
blute
They
said
they
need
you
Sie
sagten,
sie
brauchen
dich
I
been
on
hiatus
cause
I
need
to
Ich
war
auf
Auszeit,
weil
ich
es
brauche
Trying
to
keep
myself
from
all
this
evil
Ich
versuche,
mich
von
all
diesem
Bösen
fernzuhalten
I
been
scarred
so
much
like
I
don't
bleed
too
Ich
bin
so
vernarbt,
als
ob
ich
auch
nicht
blute
They
said
they
need
you
Sie
sagten,
sie
brauchen
dich
I
been
on
hiatus
cause
I
need
to
(Need
to)
Ich
war
auf
Auszeit,
weil
ich
es
brauche
(brauche)
Trying
to
keep
myself
from
all
this
evil
(Evil)
Ich
versuche,
mich
von
all
diesem
Bösen
fernzuhalten
(Bösen)
I
been
scarred
so
much
like
I
don't
bleed
too
Ich
bin
so
vernarbt,
als
ob
ich
auch
nicht
blute
Bleed,
bleed
too
Blute,
blute
auch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamarius Alexander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.