Paroles et traduction Mara Barros - La Cancion de las Noches Perdidas - Directo Luna Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cancion de las Noches Perdidas - Directo Luna Park
Песня о потерянных ночах - Концерт в Луна-Парке
Esta
es
la
canción
de
las
noches
perdidas
Это
песня
о
потерянных
ночах,
Que
se
canta
al
filo
de
la
madrugada
Что
поётся
на
краю
рассвета,
Con
el
aguardiente
de
la
despedida
С
крепким
напитком
прощания,
Por
eso
suena
tan
desesperada.
Поэтому
она
звучит
так
отчаянно.
Y
ven
a
la
canción
de
las
noches
perdidas
И
приходи
на
песню
о
потерянных
ночах,
Si
sabes
que
todo
sabe
a
casi
nada
Если
знаешь,
что
всё
кажется
почти
ничем,
Acarreran
los
leotardos
de
la
vida
Словно
лопнувшие
колготки
жизни,
A
bola
de
alcanfor
dormida
en
la
almohada.
Как
шарик
камфары,
спящий
на
подушке.
Y
tiene
nombre
de
mujer
И
у
неё
имя
женщины,
Como
la
libertad,
como
el
consuelo
Как
у
свободы,
как
у
утешения,
Los
fujitivos
del
deber
Беглецы
от
долга
No
encuentran
taxi
libre
para
el
cielo.
Не
найдут
свободного
такси
до
небес.
Esta
es
la
canción
de
las
noches
perdidas
Это
песня
о
потерянных
ночах,
Lleva
un
crisantemo
ajado
en
la
solapa
С
увядшей
хризантемой
в
петлице,
Se
sube
a
la
cabeza
como
ciertas
bebidas
Она
ударяет
в
голову,
как
некоторые
напитки,
Se
pega
la
desilusión
como
una
lapa
Разочарование
липнет
к
ней,
как
прилипала,
Y
canta
la
canción
de
las
noches
perdidas
И
поёт
песню
о
потерянных
ночах,
Quema
como
el
gas
azul
de
los
Горит,
как
голубой
газ
Sirve
para
echar
vinagre
en
las
heridas
Служит
для
того,
чтобы
лить
уксус
на
раны,
Miente
como
mienten
todos
los
boleros
Лжёт,
как
лгут
все
болеро,
Y
tiene
nombre
de
mujer
И
у
неё
имя
женщины,
Como
la
soledad,
como
tu
olvido.
Как
у
одиночества,
как
у
твоего
заблyдения.
Los
fujitivos
del
deber
no
tienen
Беглецы
от
долга
не
имеют
Mas
amor
que
el
que
han
perdido.
Больше
любви,
чем
ту,
что
потеряли.
Esta
es
la
canción
de
las
noches
perdidas
Это
песня
о
потерянных
ночах,
Si
quieres
te
la
cambio
por
un
Если
хочешь,
я
обменяю
её
на
Rato
en
tu
cama
Мгновение
в
твоей
постели,
Hierve
como
el
ruedo
en
tardes
de
corrida
Кипит,
как
арена
во
время
корриды,
Va
como
los
besos
en
los
telegramas
Летит,
как
поцелуи
в
телеграммах,
Y
tiene
nombre
de
mujer
И
у
неё
имя
женщины,
Como
mi
corazon,
como
la
nieve
Как
у
моего
сердца,
как
у
снега.
Los
fujitivos
del
deber
cogen
su
Беглецы
от
долга
берут
своё
Maldicion
y
se
la
beben.
Проклятие
и
выпивают
его.
Y
se
la
beben...
И
выпивают
его...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antonio garcía de diego, joaquín sabina, pancho varona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.