Mara Lima - Mardoqueu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mara Lima - Mardoqueu




Mardoqueu
Mordocai
A bíblia nos conta uma história
The Bible tells us a story
De um fiel servo de Deus
Of a faithful servant of God
Sincero, honesto, enfrentava protestos
Honest, righteous, he faced protests
Seu nome é Mardoqueu
His name is Mordecai
Nesta época havia um homem chamado Hamã
At that time there was a man named Haman
Segundo do rei, que não se humilhava de Mardoqueu cobrava
Second to the king, he demanded Mordecai bow
Que prostrasse aos seus pés
That he would fall at his feet
Mardoqueu não obedecia
Mordecai refused
E a furia de Hamã crescia contra o ungido de Deus
And Haman's fury grew against God's anointed
Hamã não se conformava
Haman was furious
E uma forca ele preparava pra matar Mardoqueu!
And he prepared a gallows to kill Mordecai!
Quando estava pra acontecer, alguém pro rei falou:
When it was about to happen, someone spoke to the king:
Tentaram tirar-lhe a vida, Mardoqueu quem avisou
They tried to take his life, Mordecai is the one who told
O rei mandou chamar Hamã, e lhe perguntou:
The king sent for Haman and asked him:
O que devo fazer a um homem de quem a honra, me agradou?
What should I do for the man who has honored me?
E Hamã respondeu:
And Haman answered:
Tem que honra-lo por toda provincia e pensou:
You must honor him in every province, and he thought:
Esse homem sou eu
That man is me
O rei se levanta do trono e diz
The king left the throne and said
depressa chamar, à Mardoqueu
Go quickly and call Mordecai
Hamã foi chamar a Mardoqueu
Haman went to call Mordecai
E lhe colocar vestes reais
And to put royal robes on him
Em seu dedo vai por um anel
On his finger, put a ring
O rei vai te honrar pois és fiel
The king will honor you for you are faithful
Em carro real irás andar
You will ride in the royal chariot
Hamã ao seu lado vai gritar:
Haman will shout at your side:
Esse é o homem que o rei escolheu
This is the man the king has chosen
Príncipe escolhido, ungido de Deus
Chosen prince, anointed of God
Hamã foi chamar a Mardoqueu
Haman went to call Mordecai
E lhe colocar vestes reais
And to put royal robes on him
Em seu dedo vai por um anel
On his finger, put a ring
O rei vai te honrar pois és fiel
The king will honor you for you are faithful
Em carro real irás andar
You will ride in the royal chariot
Hamã ao seu lado vai gritar:
Haman will shout at your side:
Esse é o homem que o rei escolheu
This is the man the king has chosen
Príncipe escolhido, ungido de Deus
Chosen prince, anointed of God
Se você tem promessas do Senhor
If you have the promises of the Lord
Não pense que o Senhor te esqueceu
Do not think that the Lord has forgotten you
O Deus que você serve não mudou
The God you serve has not changed
Ele é o mesmo Deus de Mardoqueu
He is the same God of Mordecai
O rei está mandando lhe chamar
The king is sending for you
E lhe colocar vestes reais
And to put royal robes on you
Em seu dedo vai por um anel
On your finger, he will put a ring
O rei vai te honrar pois és fiel
The king will honor you for you are faithful
Em carro real irás andar
You will ride in the royal chariot
E seus inimigos vão gritar:
And your enemies will shout:
Esse é o vaso que Deus escolheu
This is the vessel that God has chosen
A jóia rara, ungido de Deus
The rare jewel, anointed of God
O rei está mandando lhe chamar
The king is sending for you
E lhe colocar vestes reais
And to put royal robes on you
Em seu dedo vai por um anel
On your finger, he will put a ring
O rei vai te honrar pois és fiel
The king will honor you for you are faithful
Em carro real irás andar
You will ride in the royal chariot
E seus inimigos vão gritar:
And your enemies will shout:
Esse é o vaso que Deus escolheu
This is the vessel that God has chosen
A jóia rara, ungido de Deus
The rare jewel, anointed of God
A jóia rara, ungido de Deus
The rare jewel, anointed of God
A jóia rara, ungido de Deus.
The rare jewel, anointed of God.





Writer(s): Jose Luiz Ribeiro Filho, Celso Bernardo Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.