Mara Lima - Sabe Filho - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mara Lima - Sabe Filho - Ao Vivo




Sabe Filho - Ao Vivo
Знаешь, сын - Живое выступление
Sabe filho, quero falar com você
Знаешь, сын, я хочу поговорить с тобой,
Tenho visto, teu lamento, tua dor
Вижу твои стенания и боль.
Você diz: Senhor, não vou suportar
Ты говоришь: "Господи, я не выдержу,"
Pois a luta é tão grande
Ведь борьба так тяжела,
E estou quase a desanimar
И я почти отчаялся.
Olha filho, tu leste minha história
Послушай, сын, ты читал мою историю,
Que eu deixei, um trono de glória pra morrer por ti
О том, как я оставил трон славы, чтобы умереть за тебя
na rua central de Jerusalém
Там, на главной улице Иерусалима,
Cada passo que eu dava
Каждый мой шаг
A marca do meu sangue ficava também
Оставлял кровавый след.
Uma coroa de espinhos me colocaram
Терновый венец возложили на меня,
E com cravos pontiagudos naquela cruz me pregaram
И острыми гвоздями прибили к кресту.
Uma lança afiada me transpassou
Острое копье пронзило меня,
Nesta hora de agonia
В этот час агонии
Até o meu pai me desamparou
Даже Отец Мой оставил меня.
(Uma lança afiada me transpassou)
(Острое копье пронзило меня)
Nesta hora de agonia
В этот час агонии
Até o meu pai me desamparou
Даже Отец Мой оставил меня.
Nessa hora, meus amigos me desprezaram
В тот час друзья мои презрели меня,
Até Pedro, por três vezes, me negou
Даже Петр трижды отрекся от меня.
Lázaro, o amigo que ressuscitei
Лазаря, друга, которого я воскресил,
Procurei com os meus olhos
Я искал глазами,
Mas também não avistei
Но и его не увидел.
Tudo isso, eu passei por te amar
Все это я пережил, любя тебя,
Pra que hoje, eu pudesse te entender
Чтобы сегодня я мог понять тебя.
Teus problemas, todos posso resolver
Все твои проблемы я могу решить,
Basta somente crer
Нужно только верить,
Que a solução chegou pra você
Что решение уже пришло к тебе.
Se estás doente, eu sou o teu remédio
Если ты болен, я твое лекарство,
Se estás cansado, eu posso te aliviar
Если ты устал, я могу облегчить твои страдания.
Eu venci, você também vencerá
Я победил, и ты победишь.
Sou Jesus cristo, o único que pode te ajudar (te ajudar)
Я Иисус Христос, единственный, кто может тебе помочь (тебе помочь).
Eu venci, você também vencerá
Я победил, и ты победишь.
Sou Jesus cristo, o verdadeiro filho de Deus
Я Иисус Христос, истинный Сын Божий.
Ao único, que merece a nossa adoração e louvor
Единственному, кто достоин нашего поклонения и хвалы,
Jesus!
Иисусу!
Aleluias
Аллилуйя!
A ele a honra, a ele a glória, a ele o louvor, a ele tudo
Ему честь, ему слава, ему хвала, ему все!
A ele o tributo, a ele a exaltação
Ему дань, ему превозношение,
A ele, somente a ele
Ему, только ему.





Writer(s): Pr. Wanderly Macedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.