Mara Lima - Vou Profetizar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mara Lima - Vou Profetizar




Vou Profetizar
Буду пророчить
De repente uma mulher se aproxima de Eliseu
Внезапно к Елисею подходит женщина
E lhe diz meu esposo era teu servo porém morreu
И говорит: муж мой был твоим слугой, но умер,
E é tão grande o meu desgosto está na minha porta o moço
И так велико моё горе, у порога моего стоит кредитор,
E quer levar os filhos meus
И хочет забрать моих детей.
Eu estou desesperada, não sei o que fazer
Я в отчаянии, уже не знаю, что делать,
Cada dia que se passa aumenta mais o meu sofrer
С каждым днём мои страдания только усиливаются.
Homem de Deus me ajude por favor
Человек Божий, помоги мне, прошу!
Eliseu então pergunta, o que posso fazer por ti mulher
Тогда Елисей спрашивает: «Что я могу сделать для тебя, женщина?»
Diga-me o que tens em casa, Deus vai honrar a tua
«Скажи мне, что у тебя есть дома, Бог почтит твою веру».
Tua serva não tem nada, a não ser uma botija de azeite
«У твоей рабыни нет ничего, кроме сосуда с елеем».
Eliseu cheio de fé, disse aquela mulher
Елисей, полный веры, сказал той женщине:
até aos seus vizinhos tome vasos emprestados
«Пойди к своим соседям, возьми сосуды взаймы,
Deus vai mostrar quem ele é
Бог покажет, кто он есть.
Entrar agora em sua casa, os seus filhos e você
Войди сейчас в свой дом, ты и твои дети,
E em nome de Jesus eu profetizo
И во имя Иисуса я пророчествую,
Que o milagre vai acontecer
Что чудо произойдёт».
Eu vou profetizar que você ira vencer
Я буду пророчить, что ты победишь,
Eu vou profetizar que meu Deus irá fazer
Я буду пророчить, что мой Бог сделает это,
Eu vou profetizar em sua vida multiplicação
Я буду пророчить умножение в твоей жизни,
Eu vou profetizar tome posse meu irmão
Я буду пророчить, брат мой, прими это,
Eu vou profetizar a benção sobre sua família
Я буду пророчить благословение на твою семью,
Eu vou profetizar que Deus fará maravilhas
Я буду пророчить, что Бог совершит чудеса,
Eu vou profetizar na ousadia de Eliseu
Я буду пророчить со смелостью Елисея,
Eu vou profetizar porque sou profeta de Deus
Я буду пророчить, потому что я пророк Божий.
Receba a cura
Получи исцеление,
Receba a unção
Получи помазание,
Receba a vitória é agora tome posse meu irmão
Получи победу, брат мой, прими её прямо сейчас,
Receba a cura
Получи исцеление,
Receba a unção
Получи помазание,
Receba a vitória é agora tome posse meu irmão
Получи победу, брат мой, прими её прямо сейчас.
Eu vou profetizar a benção sobre sua família
Я буду пророчить благословение на твою семью,
Eu vou profetizar que Deus fará maravilhas
Я буду пророчить, что Бог совершит чудеса,
Eu vou profetizar na ousadia de Eliseu
Я буду пророчить со смелостью Елисея,
Eu vou profetizar porque sou profeta de Deus
Я буду пророчить, потому что я пророк Божий.
Receba a cura
Получи исцеление,
Receba a unção
Получи помазание,
Receba a vitória é agora tome posse meu irmão
Получи победу, брат мой, прими её прямо сейчас,
Receba a cura
Получи исцеление,
Receba a unção
Получи помазание,
Receba a vitória é agora tome posse meu irmão
Получи победу, брат мой, прими её прямо сейчас.
Receba a cura
Получи исцеление,
Receba a unção
Получи помазание,
Receba a vitória é agora tome posse meu irmão
Получи победу, брат мой, прими её прямо сейчас,
Receba a cura
Получи исцеление,
Receba a unção
Получи помазание,
Receba a vitória é agora tome posse meu irmão
Получи победу, брат мой, прими её прямо сейчас.
(Receba a cura)
(Получи исцеление)
Tome posse meu irmão
Прими это, брат мой,
(Receba a cura)
(Получи исцеление)
Tome posse meu irmão
Прими это, брат мой,
(Receba a cura)
(Получи исцеление).





Writer(s): Celso Bernardo Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.