Mara Pavanelly - Nem Tire a Roupa - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Nem Tire a Roupa - Ao Vivo - Mara Pavanellytraduction en allemand




Nem Tire a Roupa - Ao Vivo
Zieh dich nicht mal aus - Live
Não pra apagar as marcas do passado
Man kann die Spuren der Vergangenheit nicht auslöschen
Quantas vezes eu caí? Iludida, me feri, chorei
Wie oft bin ich gefallen? Verblendet, hab mich verletzt, geweint
Agora vi que você era o cara errado
Jetzt habe ich gesehen, dass du der falsche Mann warst
Não merece o meu amor, o seu tempo acabou
Du verdienst meine Liebe nicht, deine Zeit ist abgelaufen
Acordei, abri os olhos para ver o que o amor cego não
Ich bin aufgewacht, habe die Augen geöffnet, um zu sehen, was blinde Liebe nicht sieht
Agora sim posso buscar alguém que saiba o que é amar
Jetzt kann ich jemanden suchen, der weiß, was lieben heißt
O meu silêncio deu sinais, mas você não parou pra ver
Mein Schweigen gab Signale, aber du hast nicht innegehalten, um zu sehen
Que eu estava cada dia mais distante de você (canta comigo!)
Dass ich mich jeden Tag mehr von dir entfernte (singt mit!)
Nem tire a roupa, nunca mais
Zieh dich nicht mal aus, nie wieder
Você vai me tocar (me tocar), esquece que eu te amei
Wirst du mich berühren (mich berühren), vergiss, dass ich dich geliebt habe
Não existe mais nós dois, eu te avisei
Es gibt kein 'uns' mehr, ich habe dich gewarnt
Que isso um dia ia acabar
Dass das eines Tages enden würde
Parabéns pra você (pra você), conseguiu me perder
Glückwunsch an dich (an dich), du hast es geschafft, mich zu verlieren
Fim da linha, quem mandou pagar pra ver?
Endstation, wer hat dich gezwungen, es darauf ankommen zu lassen?
Não pra apagar as marcas do passado
Man kann die Spuren der Vergangenheit nicht auslöschen
Quantas vezes eu caí? Iludida, me feri
Wie oft bin ich gefallen? Verblendet, hab mich verletzt
Agora eu vi que você era o cara errado
Jetzt habe ich gesehen, dass du der falsche Mann warst
Não merece o meu amor, o seu tempo acabou
Du verdienst meine Liebe nicht, deine Zeit ist abgelaufen
Acordei, abri os olhos para ver, o que o amor cego não
Ich bin aufgewacht, habe die Augen geöffnet, um zu sehen, was blinde Liebe nicht sieht
Agora sim posso buscar alguém que saiba o que é amar
Jetzt kann ich jemanden suchen, der weiß, was lieben heißt
O meu silêncio deu sinais, mas você não parou pra ver
Mein Schweigen gab Signale, mas você não parou pra ver
Que eu estava cada dia mais distante de você
Dass ich mich jeden Tag mehr von dir entfernte
Nem tire a roupa, nunca mais
Zieh dich nicht mal aus, nie wieder
Você vai me tocar (me tocar), esquece que eu te amei
Wirst du mich berühren (mich berühren), vergiss, dass ich dich geliebt habe
Não existe mais nós dois, eu te avisei
Es gibt kein 'uns' mehr, ich habe dich gewarnt
Que isso um dia ia acabar
Dass das eines Tages enden würde
Parabéns pra você (pra você), conseguiu me perder
Glückwunsch an dich (an dich), du hast es geschafft, mich zu verlieren
Fim da linha, quem mandou pagar pra ver?
Endstation, wer hat dich gezwungen, es darauf ankommen zu lassen?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.