Paroles et traduction Mara Pavanelly - Nunca Vai Mudar - Ao Vivo
Nunca Vai Mudar - Ao Vivo
Never Gonna Change - Live
A
gente
erra
quando
fica
longe
um
do
outro
We
go
wrong
when
we're
not
together
Por
que
tudo
se
ajeita
e
se
encontra
de
novo?
Why
does
everything
settle
down
and
come
together
again?
Mas
quando
estamos
juntos,
só
eu
quem
me
envolvo
But
when
we
get
together,
I'm
the
only
one
who
gets
involved
E
toda
vez
eu
me
entrego
e
sempre
me
dou
mal
And
every
time
I
give
myself
away
and
I
always
end
up
feeling
bad
Você
só
pensa
no
agora
e
nunca
no
final
You
only
think
about
the
now
and
never
about
the
end
E
toda
vez
eu
sempre
acabo
entrando
no
seu
jogo
And
every
time
I
always
end
up
playing
your
game
Eu
tento
fugir,
e
você
tenta...
I
try
to
escape,
and
you
try
to...
E
nesse
vai
e
volta,
nesse
chove
e
não
molha
And
in
this
back
and
forth,
in
this
raining
and
not
getting
wet
A
gente
se
estranha
e
acerta
na
mesma
hora
We
get
on
each
other's
nerves
and
get
it
right
at
the
same
time
Um
dia
me
atende
e
no
outro
você
desliga
One
day
you
answer
and
the
next
you
hang
up
Se
a
gente
se
entende,
num
minuto
a
gente
briga
If
we
understand
each
other,
one
minute
we're
fighting
Se
eu
falo
em
largar,
você
já
tenta
me
prender
If
I
talk
about
leaving,
you
already
try
to
trap
me
E
jura
que
nunca
mais
vai
me
fazer
sofrer
And
swear
you'll
never
hurt
me
again
Um
dia
me
atende
e
no
outro
você
desliga
One
day
you
answer
and
the
next
you
hang
up
Se
a
gente
se
entende,
num
minuto
a
gente
briga
If
we
understand
each
other,
one
minute
we're
fighting
Se
eu
falo
em
largar,
você
já
tenta
me
prender
If
I
talk
about
leaving,
you
already
try
to
trap
me
E
jura
que
nunca
mais
vai
me
fazer
sofrer
And
swear
you'll
never
hurt
me
again
Eita,
coisa
boa!
Oh,
yeah!
E
toda
vez
é
assim,
eu
sei
que
nunca
vai
mudar
And
every
time
is
like
this,
I
know
it
will
never
change
E
nesse
vai
e
volta,
nesse
chove
e
não
molha
And
in
this
back
and
forth,
in
this
raining
and
not
getting
wet
A
gente
se
estranha
e
acerta
na
mesma
hora
We
get
on
each
other's
nerves
and
get
it
right
at
the
same
time
Um
dia
me
atende
e
no
outro
você
desliga
One
day
you
answer
and
the
next
you
hang
up
Se
a
gente
se
entende,
num
minuto
a
gente
briga
If
we
understand
each
other,
one
minute
we're
fighting
Se
eu
falo
em
largar,
você
já
tenta
me
prender
If
I
talk
about
leaving,
you
already
try
to
trap
me
E
jura
que
nunca
mais
vai
me
fazer
sofrer
And
swear
you'll
never
hurt
me
again
Um
dia
me
atende,
no
outro
você
desliga
One
day
you
answer,
the
next
you
hang
up
Se
a
gente
se
entende,
num
minuto
a
gente
briga
If
we
understand
each
other,
one
minute
we're
fighting
Se
eu
falo
em
largar,
você
já
tenta
me
prender
If
I
talk
about
leaving,
you
already
try
to
trap
me
E
jura
que
nunca
mais
vai
me
fazer
sofrer,
yeah
And
swear
you'll
never
hurt
me
again,
yeah
Um
dia
me
atende,
no
outro
você
desliga
One
day
you
answer,
the
next
you
hang
up
Se
a
gente
se
entende,
num
minuto
a
gente
briga
If
we
understand
each
other,
one
minute
we're
fighting
Se
eu
falo
em
largar,
você
já
tenta
me
prender
If
I
talk
about
leaving,
you
already
try
to
trap
me
E
jura
que
nunca
mais
vai
me
fazer
sofrer
And
swear
you'll
never
hurt
me
again
Um
dia
me
atende,
no
outro
você
desliga
One
day
you
answer,
the
next
you
hang
up
Se
a
gente
se
entende,
num
minuto
a
gente
briga
If
we
understand
each
other,
one
minute
we're
fighting
Se
eu
falo
em
largar,
você
já
tenta
me
prender
If
I
talk
about
leaving,
you
already
try
to
trap
me
E
jura
que
nunca
mais
vai
me
fazer
sofrer
And
swear
you'll
never
hurt
me
again
A
gente
erra
quando
fica
longe
um
minuto
We
go
wrong
when
we're
a
minute
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adliel Martins Rodrigues, Marco Aurelio Ferreira, Daniel Rodrigues Alves, Marcia Regina Araujo Farias De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.